Английский - русский
Перевод слова Aim
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Aim - Задача"

Примеры: Aim - Задача
For the moment, a single aim must nevertheless inspire us, that of responding to the problem of human suffering and insecurity. Однако сейчас нас должна занимать одна-единственная задача: откликнуться на проблему людских страданий и отсутствия безопасности.
The aim was to develop a catalogue of best practices and strategies for national institutions in their fight against racial discrimination. Задача заключалась в подготовке для национальных учреждений перечня наиболее эффективных методов и стратегий борьбы против расовой дискриминации.
The aim was to have at least one focal point in each ECE member State with an economy in transition. Задача состояла в том, чтобы изыскать в каждой стране с переходной экономикой, входящей в состав членов ЕЭК ООН, по крайней мере по одному контактному пункту.
Its main aim is to conclude strategic partnerships with private sector players capable of contributing to a further development of the programme. Ее основная задача состоит в создании стратегических партнерств с представителями частного сектора, которые могут способствовать дальнейшему развитию программы.
The main aim of this reform is to restructure the system of penalties. Основная задача реформы заключается в пересмотре системы наказаний.
The aim of the utility model is to save labour by reducing the amount of muscular energy expended in lifting potatoes. Задача полезной модели - облегчение труда путем снижения затрат мышечной энергии при выкапывании картофеля.
The aim will be to hold at least one course per year in each region/subregion. Будет поставлена задача - проводить в каждом регионе/субрегионе по крайней мере один курс в год.
The aim of the networks is to harness scientific and technical potential in Africa to help give effect to the Convention. Перед ними стоит задача использовать имеющийся в Африке научно-технический потенциал в целях содействия осуществлению Конвенции.
The aim was to help them to increase productivity, facilitate trade and promote investment and technology flows. Поставлена задача помочь им повысить производительность, развивать торговлю и содей-ствовать притоку инвестиций и технологий.
The aim must be to enable individual countries to set achievable standards for themselves and to develop policies that will result in balanced and sustainable development. Наша задача должна состоять в том, чтобы предоставить отдельным странам возможность самим определять для себя достижимые цели и разрабатывать стратегии, которые приведут к сбалансированному и устойчивому развитию.
The aim or goal pursued is not decisive. Поставленная цель или задача не являются решающими.
The national aim was to reduce poverty to 10 per cent of the population by 2012. На национальном уровне ставится задача к 2012 году сократить долю малоимущих людей в населении страны до 10 процентов.
The aim is to promote the consolidation and practice of family values throughout the country. Перед ним ставится задача пропагандировать во всей стране движение за утверждение и укрепление семейных ценностей.
The aim is to discuss and analyse recent social policies implemented by the Government and its impact on social welfare. Задача исследования - обсудить и проанализировать направления социальной политики, проводимой в последние годы правительством, и ее воздействие на систему социального обеспечения.
Programme guidelines aim specifically at reducing social inequalities by ascribing priority to investment that will meet the needs of the disadvantaged population. В руководящих принципах этих программ предусматривается задача сокращения социального неравенства путем уделения первоочередного внимания тем инвестициям, которые отвечают потребностям обездоленного населения.
The aim of said invention is to reduce a time for rapidly and qualitatively monitoring the states of an object and to improve visualisation ergonomics. Задача заключается в снижении времени быстрого и качественного мониторинга состояний объекта и улучшении эргономичности визуализации.
The aim is to provide a nationwide range of services for combined transport consignments. Задача состоит в том, чтобы обеспечить общенациональный диапазон услуг для комбинированных грузовых перевозок.
The aim of said invention is to offer a medical room having a simple and low-cost structural design, which increases the treatment efficiency. Задача - создание лечебного помещения с упрощенной и недорогой конструкцией, обеспечивающей повышенную эффективность лечения.
Its key aim of providing international protection to refugees remains as relevant now as it was in 1950. Его главная задача - обеспечение международной защиты беженцев - сегодня столь же актуальна, как и в 1950 году.
The aim of the claimed invention: developing soccer skills by means of combining actual player actions with virtual soccer situations. Задача заявленного изобретения: развитие навыков игры в футбол за счет совмещения реальных действий игроков и виртуальной футбольной ситуации.
The aim of the office is to give better focus to government objectives to resolve historical Treaty of Waitangi claims. Задача этого подразделения состоит в уточнении целей правительства, связанных с решением исторических претензий по договору Вайтанги.
The aim is to build on existing national, regional and international work and to generate a step increase in resources devoted to building statistical capacity. Задача состоит в том, чтобы, полагаясь уже на проделанную на национальном, региональном и международном уровне работу, добиться резкого увеличения объема ресурсов, выделяемых на укрепление статистического потенциала.
In general the aim should be to provide safe crossings at street level where possible. В целом задача должна заключаться в том, чтобы по возможности обеспечить безопасные переходы через улицу в одном уровне.
The aim must be to restore uniformity in this field not produce further fragmentation. Задача должна состоять в восстановлении единообразия в данной сфере, а не в стимулировании дальнейшей фрагментации.
The aim was to mobilize additional resources and channel them on a predictable and stable basis. Задача заключается в мобилизации дополнительных средств и их передаче на предсказуемой и стабильной основе.