A clear statement of the project risks (such as a cutback in budget, delay in required legal reforms, etc.) and an agreed response plan (to the best extent possible) to manage these risks, including contingency plans for high-level risks; |
четкое изложение рисков, связанных с проектом (таких, как сокращение бюджета, задержки в осуществлении требуемых юридических реформ и т.д.), и (в максимально возможной степени) согласованный план действий по устранению этих рисков, включая план безотлагательных действий в связи со значительными рисками; |
That Parties that have an agreed critical use shall endeavour to license, permit, authorize or allocate the quantities of methyl bromide recommended by the Technology and Economic Assessment Panel to the specific categories of use shown in table A of the annex to the present decision; |
что Стороны, в которых имеет место согласованный важнейший вид применения, предпринимают усилия для лицензирования, разрешения, санкционирования или распределения рекомендованных Группой по техническому обзору и экономической оценке количеств бромистого метила по конкретным категориям применения, указанным в таблице А в приложении к настоящему решению; |
Recalling the "Helsinki Document 1992 - the Challenges of Change", in particular paragraph 15, agreed upon at the Conference on Security and Cooperation in Europe, held at Helsinki on 9 and 10 July 1992, |
ссылаясь на "Хельсинкский документ 1992 года: надежды и проблемы времени перемен", в частности на пункт 15, согласованный на Совещании по безопасности и сотрудничеству в Европе, состоявшемся в Хельсинки 9 и 10 июля 1992 года, |
Calls upon the developing countries to fulfil the agreed target of 0.7 per cent of their gross national product for overall official development assistance and, within that target, to earmark 0.15 to 0.20 per cent of their gross domestic product for the least developed countries; |
призывает развитые страны выйти на согласованный целевой показатель совокупного объема официальной помощи в целях развития в размере 0,7 процента от их валового национального продукта и выделять в рамках этого целевого показателя 0,15-0,20 процента от их валового внутреннего продукта на помощь наименее развитым странам; |
Appeals to developed countries that have not yet done so to achieve as soon as possible the agreed target of 0.7% of the GNP for overall official development assistance and, to achieve the 0.15 to 0.20 per cent of GNP for the least developed countries. |
обращается с призывом к развитым странам, которые еще не сделали этого, как можно скорее добиться выхода на согласованный целевой показатель на уровне 0,7 процента ВНП по части общей официальной помощи в целях развития и на уровне 0,15 - 0,20 процентов ВНП по части помощи наименее развитым странам; |
"(b) the receivables can be identified as receivables to which the assignment relates, at the time agreed upon by the assignor and the assignee and, in the absence of such agreement, at the time when the receivables arise." |
(Ь) дебиторские задолженности могут быть идентифицированы в качестве дебиторских задолженностей, с которыми связана уступка, в момент, согласованный цедентом и цессионарием, а в отсутствие такого соглашения - в момент, когда дебиторская задолженность возникает . |
3.2.1 If the firm commitment from international creditors regarding the relief for the external debt of the RoS is not secured, the Agreed Zero Option shall cease to apply. |
3.2.1 Если твердая приверженность международных кредиторов облегчению бремени внешней задолженности РС не будет обеспечена, то согласованный нулевой вариант прекращает действовать. |
Agreed timetable for whole process; improvement of the timetable for countries and between agencies. |
согласованный график всех мероприятий; совершенствование графика для стран и учреждений. |
Agreed press release issued on 10 October 1993 by |
Согласованный пресс-релиз, выпущенный 10 октября 1993 года группой |
(a) Agreed spectrum of approaches across all agencies; |
а) согласованный набор подходов, применимых во всех учреждениях; |
"Agreed Zero Option": means the option provided for in Article 3.1.1 of this Agreement; |
«Согласованный нулевой вариант» означает вариант, предусмотренный в статье 3.1.1 настоящего Соглашения; |
The preparatory work is now under way. The Agreed Minute has helped to answer some of the questions which other countries will need to consider in deciding whether to allow HKSAR passport holders visa-free entry. |
В настоящее время ведется подготовительная работа. "Согласованный протокол" помог разрешить ряд проблем, которые потребуется учитывать другим странам при решении вопроса о том, следует ли предоставлять право безвизового въезда лицам, имеющим паспорт ОАОГ. |
Mr. Heidar also drew the attention of the Commission to the 2013 Agreed Minutes on the delimitation of the continental shelf beyond 200 nautical miles between Iceland and Greenland in the Irminger Sea, signed between Iceland and Denmark/Greenland. |
Г-н Хейдар обратил также внимание Комиссии на Согласованный протокол 2013 года о делимитации континентального шельфа за пределами 200 морских миль между Исландией и Гренландией в море Ирмингера, подписанный Исландией и Данией/Гренландией. |
In January 1996, the British and Chinese Governments signed an "Agreed Minute" on the responsibilities of the Chinese Government, the present Hong Kong Government and the future HKSAR Government in preparing the HKSAR passport. |
В январе 1996 года правительствами Великобритании и Китая был подписан "Согласованный протокол" об обязанностях китайского правительства, нынешнего правительства Гонконга и будущего правительства ОАОГ по подготовке паспорта ОАОГ. |
With respect to business entities applicants, relevant documents such as Certificate of Incorporation, Articles and Memorandum of Association, Agreed Minutes of Board of Directors and Certified Application Form containing specimen signatures of Directors concerned; |
Что касается предприятий, подающих заявление, то они должны представить соответствующие документы, такие, как свидетельство о регистрации компании, устав компании и заявку на регистрацию, согласованный протокол заседания совета управляющих и заверенную форму заявления с образцами подписей соответствующих управляющих; |
(c) the agreed route to follow; |
с) согласованный маршрут следования; |
(b) the agreed transit period; |
Ь) согласованный срок доставки; |
(c) the agreed route; |
с) согласованный маршрут; |
as agreed by the Committee 17 |
для Европы , согласованный Комитетом 21 |
(m) Agreed that there was a clear need for reliable emission maps for modelling studies, which required a consistent approach between research projects and official reporting. |
м) указали, что ощущается явная необходимость в надежных картах выбросов для моделирования, в связи с чем требуется применять согласованный подход в отношении исследовательских проектов и официальной отчетности. |
Money transferred to the agreed account. |
Деньги переведены на согласованный счет. |
I'm your mutually agreed upon mediator. |
Я ваш согласованный сторонами посредник. |
An agreed upon percentage of the settlement amount. |
Согласованный процент от суммы урегулирования. |
maximum period agreed (years) |
Макси-мальный согласованный период выплат (лет) |
bulkhead for ATP agreed by TI |
для СПС, согласованный с компанией |