Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласованный

Примеры в контексте "Agreed - Согласованный"

Примеры: Agreed - Согласованный
2.2.3.2. Any other method agreed between the manufacturer and the responsible authority. 2.2.3.2 можно использовать любой другой метод, согласованный с изготовителем и ответственным органом.
Subsequently, the secretariat should submit the agreed text of the guidelines to CEP, at its next meeting, for adoption. Затем секретариат должен представить согласованный текст руководящих принципов КЭП на его следующей сессии для утверждения.
The strengthened review process agreed in 1995 ascribed a forward-looking role to the review conferences. Усиленный обзорный процесс, согласованный в 1995 году, наделил перспективной ролью конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении.
It seeks to reflect the diversity of voices heard and views expressed and does not represent an agreed consensus text. Данное резюме отражает разнообразие услышанных голосов и высказанных мнений и не представляет собой согласованный на основе консенсуса текст.
Those consultations had resulted in an agreed text which was now before the Working Party. Результатом этих консультаций стал согласованный текст, который представляется Рабочей группе.
The text agreed at this session would be re-examined at that stage. На этой стадии текст, согласованный на данной сессии, будет повторно рассмотрен.
Performance in terms of contributions against the 2004200-5 budget has been extremely positive, and the level attained is somewhat above the agreed budget envelope. Показатели перечисления взносов в бюджет на 2004-2005 годы были чрезвычайно позитивными, и достигнутый уровень несколько превышал согласованный бюджетный пакет.
The meeting adopted anti-corruption as an additional principle of the 10 internationally agreed principles of the compact. На саммите был принят десятый согласованный на международном уровне принцип Глобального договора, который касается борьбы с коррупцией.
A message shall be sent to the neighbouring authority if the ship passes a mutually agreed point on the fairway. Сообщение должно направляться соседней администрации, если судно проходит через взаимно согласованный пункт судоходного канала.
The Committee of Experts adopted the text of 1.10.4 as agreed by the Joint Meeting as reproduced above. Комитет экспертов принял приведенный выше текст пункта 1.10.4, согласованный Совместным совещанием.
As the report of the Secretary-General indicates, a holistic approach to development, as agreed in the Monterrey Consensus, is needed. Как отмечается в докладе Генерального секретаря, необходим комплексный подход к проблеме развития, согласованный в Монтеррейском консенсусе.
Each WG shall have terms of reference that have been agreed by the StC and approved by the TMG Plenary. Каждая РГ имеет свой круг ведения, согласованный РК и утвержденный Пленарной сессией ГММ.
The forty-ninth session had proposed to the Working Party that the Standard agreed at that session be approved. Сорок девятая сессия предложила Рабочей группе утвердить текст стандарта, согласованный на этой сессии.
The agreed upon mechanism, and this is the position of the Rwandan Government, should verify the thorough implementation of the Pretoria Agreement. Согласованный механизм, и речь идет о позиции правительства Руанды, должен проверять тщательное выполнение достигнутого в Претории соглашения.
Solomon Islands believes that there needs to be an agreed mechanism to address this specific threat within the parameters of the Charter. Соломоновы Острова полагают, что необходимо создать согласованный механизм для устранения таких конкретных угроз с учетом критериев Устава.
Both donors and developing countries fell short of the agreed targets. На согласованный уровень финансирования не смогли выйти ни доноры, ни развивающиеся страны.
For the Netherlands, the benchmark for progress towards nuclear disarmament is the "13 steps" approach we agreed in 2000. Для Нидерландов критерием прогресса по пути к ядерному разоружению является согласованный нами в 2000 году подход в русле "13 шагов".
An agreed agenda has been developed to provide training on the subject in nine cities. В 9 городах страны осуществляется согласованный план по подготовке кадров.
That single paragraph would present the package that was agreed on 20 July, which included all three elements. В таком едином пункте мог бы упоминаться пакет, согласованный 20 июля и включающий все три элемента.
Mukhala'ah is a mutually agreed contract between husband and wife to terminate the marital relationship. Мухалаа - взаимно согласованный между мужем и женой договор о прекращении брачных отношений.
It therefore welcomed the July Package agreed by WTO in 2004, which signalled major progress towards a successful conclusion of the Doha Development Round. Поэтому он приветствует июльский пакет, согласованный ВТО в 2004 году, который свидетельствует о достижении существенного прогресса в деле успешного завершения Дохийского раунда по вопросам развития.
We welcomed the consensus text agreed in the Fish Stocks Agreement Review Conference in May 2006. Мы приветствовали консенсусный текст, согласованный на Конференции по обзору Соглашения о рыбных запасах в мае 2006 года.
The agreed analysis will be subject to the feasibility of assessing vendors in remote locations. Согласованный анализ будет зависеть от практической возможности проведения оценки поставщиков в отдаленных местах.
Therefore, I kindly request that delegates respect the agreed time limit for their statements. Поэтому я просила бы представителей соблюдать согласованный регламент выступлений.
We support the draft treaty on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia agreed upon by those States. Поддерживаем согласованный этими странами проект договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии.