Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласованный

Примеры в контексте "Agreed - Согласованный"

Примеры: Agreed - Согласованный
They commended donor countries that meet or exceed the agreed ODA target of 0.7 per cent and urged others to follow suit. Участники приветствовали страны-доноры, которые выполнили или превысили согласованный целевой показатель ОПР в размере 0,7 процента, и настоятельно призвали других последовать их примеру.
Such action must, of course, be agreed collective action, not unilateral action. Разумеется, такие действия должны носить согласованный коллективный характер, а не являться односторонними мерами.
It encouraged the Administration to establish an agreed process for resolving disagreements before and during roll-out. Она рекомендовала администрации разработать согласованный процесс урегулирования разногласий до начала и в ходе общего внедрения системы.
But the enlargement schedule agreed at Copenhagen will define the final limit of the Union. Но график расширения, согласованный в Копенгагене, будет определять окончательные границы Союза.
The listing agreed upon should be included as an annex to the treaty. Согласованный список следует включить в качестве приложения к договору.
Accordingly, the Kosovo Turks would have been able to register themselves once the agreed text was issued. Соответственно, косовские турки смогли бы зарегистрироваться, как только согласованный текст был бы опубликован.
Members have undertaken to work towards internationally agreed disciplines on use of export credit and credit guarantees. Участники решили разработать согласованный на международном уровне порядок использования экспортных кредитов и кредитных гарантий.
The Administrator could refuse to release project funds if agreed counterpart inputs were not available. Администратор может отказать в выделении проектных средств, если будет отсутствовать согласованный объем ресурсов параллельного партнера.
X+14 Public announcement by the parties to the conflict on the entry into force of the present agreed timetable. Х+14 Стороны в конфликте официально объявляют о том, что настоящий согласованный График вступает в силу.
The agreed memorandum of understanding is currently being circulated for signature. Согласованный меморандум о понимании в настоящее время распространяется для подписания.
Our national objective is to secure instruments in this field that are as comprehensive, effective and internationally agreed as possible. Наша национальная цель заключается в том, чтобы обеспечить в этой области такие инструменты, которые носили бы максимально всеобъемлющий, эффективный и международно согласованный характер.
The present annex contains verifiable standards by which the agreed self-sustainment level is applied and subsequently paid. В данном приложении приведены поддающиеся проверке нормативные требования, с учетом которых устанавливается и впоследствии оплачивается согласованный уровень автономности.
This can be facilitated by an agreed set of principles regarding international support for the efforts to establish or strengthen local non-governmental organizations. Этому может способствовать согласованный свод принципов, касающихся международной поддержки усилий по созданию или укреплению местных неправительственных организаций.
These guarantees would include the presence of international monitors for an agreed period of time in the region both during and following the transition. Эти гарантии включали бы в себя присутствие международных наблюдателей на согласованный период времени в регионе как в течение переходного периода, так и после него.
The terms of reference of the Committee - agreed to on 6 February 1996 - are far-reaching. Круг ведения этого комитета, согласованный 6 февраля 1996 года, весьма обширный.
The resolution does not mention that the General Assembly must endorse a text which was agreed upon in Geneva. В резолюции не упоминается тот факт, что Генеральная Ассамблея должна одобрить текст, согласованный в Женеве.
By January 1994, negotiations on the interim Constitution were completed and an agreed text was enacted by Parliament. К январю 1994 года были завершены переговоры о временной конституции и ее согласованный текст был принят парламентом.
The deliberations on the Ministerial Declaration concluded with an agreed draft text. По итогам обсуждения декларации министров был выработан согласованный проект текста.
The Financial Stability Board agreed on a globally consistent leverage ratio, which financial institutions will be required to disclose by January 2015. Совет по финансовой стабильности утвердил согласованный на глобальном уровне коэффициент соотношения собственных и заемных средств, который будут обязаны сообщить к январю 2015 года финансовые учреждения.
An internationally agreed protocol is of paramount importance. Согласованный на международном уровне протокол имеет исключительно важное значение.
Such benchmarking should operate within agreed operational guidelines and objectives and should focus on a pre-determined and mutually agreed set of performance indicators. Такой бенчмаркинг должен осуществляться в рамках согласованных оперативных руководящих принципов и целей и должен быть ориентирован на заранее определенный и взаимно согласованный набор показателей результативности.
Mr. Ngoy Kasongo agreed that it would be extremely dangerous to reopen the compromise package already agreed upon in Vienna. Г-н Нгой Касонго согласен с тем, что будет крайне опасно вскрывать компромиссный пакет, уже согласованный в Вене.
They agreed to consider our request that they act as if the humanitarian protocol agreed to at Abuja had been signed. Они согласились рассмотреть нашу просьбу о том, чтобы они действовали так, как будто гуманитарный протокол, согласованный в Абудже, уже подписан.
They recently agreed to set up negotiating teams to assist them in transforming their discussions into an agreed text. Недавно они договорились об учреждении групп для ведения переговоров, которые помогут им выработать согласованный текст по итогам проводимых дискуссий.
These will provide an agreed list of variables and agreed definitions on water statistics that countries are recommended to compile. Такие рекомендации будут содержать согласованный перечень переменных и согласованные определения тех данных статистики водных ресурсов, которые будут рекомендованы для сбора странами.