India has age-old historical, cultural, civilizational and economic ties with our neighbour Afghanistan. |
Индия имеет вековые исторические, культурные, экономические, а также относящиеся к цивилизации связи с соседним Афганистаном. |
India signed a comprehensive strategic partnership agreement with Afghanistan last October, looking to 2014 and beyond. |
Индия подписала всеобъемлющее стратегическое соглашение о партнерстве с Афганистаном в октябре прошлого года на период до 2014 года и последующий период. |
It will also require sustained attention to strengthening ties between Afghanistan and its neighbours. |
Для этого необходимо будет также неизменно уделять внимание укреплению связей между Афганистаном и его соседями. |
That will likely be the case for Afghanistan. |
Именно так, скорее всего, произойдет и в случае с Афганистаном. |
The mutual trust between Afghanistan and its partners is indispensable if we are to counter the opposition forces. |
Для того чтобы противостоять оппозиционным силам, необходимо взаимное доверие между Афганистаном и его партнерами. |
The international community must continue to work closely with Afghanistan to ensure that those successes have a lasting impact. |
Международное сообщество должно и впредь тесно сотрудничать с Афганистаном для того, чтобы обеспечить долгосрочное воздействие этих успехов. |
Experience has shown that military actions cannot fully resolve all the problems facing Afghanistan. |
Опыт подтверждает, что военными действиями нельзя полностью решить все проблемы, стоящие перед Афганистаном. |
These technical teams would be going to the neighbours of Afghanistan to support their efforts. |
Эти группы технической помощи будут посещать граничащие с Афганистаном страны для оказания им поддержки. |
Afghanistan now faces a major challenge in the forthcoming elections. |
Перед Афганистаном сейчас стоит значительная задача в связи с предстоящими выборами. |
We have deployed 75,000 troops and established 800 posts and a number of forts along the border with Afghanistan. |
На границе с Афганистаном мы развернули 75000 военнослужащих и создали 800 постов и ряд укрепленных пунктов. |
The international community must now consider how best to continue to support Afghanistan in this effort in the coming months. |
Международному сообществу необходимо сейчас рассмотреть вопрос о том, какой будет наиболее эффективная поддержка этих прилагаемых Афганистаном усилий в предстоящие месяцы. |
This process could be strengthened through more close cooperation between Afghanistan and the SPECA member countries. |
Это процесс мог бы быть укреплен путем более тесного сотрудничества между Афганистаном и странами-участницами СПЕКА. |
Countries neighbouring Afghanistan continued to be heavily affected by trafficking in opiates. |
В граничащих с Афганистаном странах продолжает в значительных объемах осуществляться оборот опиатов. |
Several United States allies also maintained multiple treaties with Afghanistan. |
Несколько союзников Соединенных Штатов Америки также имели многочисленные договоры с Афганистаном. |
A similar cultural agreement existed between Japan and Afghanistan. |
Аналогичное соглашение по вопросам культуры существовало между Японией и Афганистаном. |
They reiterated that the close partnership between Afghanistan and the international community which has characterized the past three and a half years should continue. |
Они вновь заявили о том, что тесное партнерство между Афганистаном и международным сообществом, которое было характерно для последних трех с половиной лет, должно быть продолжено. |
Germany has long-standing ties with Afghanistan. |
Германию связывают с Афганистаном давние узы. |
Despite the fact that the final provision of the Bonn Agreement has been implemented, many challenges remain in Afghanistan. |
Несмотря на то, что уже выполнены заключительные положения Боннского соглашения, перед Афганистаном по-прежнему стоит множество проблем. |
Canada supports the development of that Afghanistan compact and the national development strategy as essential tools for ensuring forward momentum. |
Канада поддерживает разработку такой договоренности с Афганистаном, и национальной стратегии развития, как важных средств обеспечения поступательного продвижения вперед. |
That will create new and favourable conditions for effective cooperation between SCO members and Afghanistan. |
Это создаст новые и благоприятные условия для эффективного сотрудничества между членами ШОС и Афганистаном. |
In that regard, efforts by the United Nations, the international community and Afghanistan's neighbours need to be further enhanced. |
Организация Объединенных Наций, международное сообщество и соседние с Афганистаном страны должны активизировать свои усилия на этом направлении. |
These States maintain friendly relations with their close neighbour, Afghanistan. |
Эти государства поддерживают дружеские отношения со своим близким соседом - Афганистаном. |
Regional cooperation between Afghanistan and neighbouring countries should therefore be encouraged. |
Поэтому необходимо развивать региональное сотрудничество между Афганистаном и соседними странами. |
Moreover, Japan intends to actively support training in border control and management between Afghanistan and Tajikistan. |
Более того, Япония намерена активно содействовать подготовке кадров в области контроля и управления на границе между Афганистаном и Таджикистаном. |
The country had suffered wars with Tajikistan and Afghanistan, as well as having been affected by external conflicts in neighbouring countries. |
Страна вела войны с Таджикистаном и Афганистаном, а также была затронута внешними конфликтами в соседних странах. |