| We also fully support UNAMA's role in finding and implementing political and regional solutions to the challenges facing Afghanistan. | Мы также полностью поддерживаем роль МООНСА в поисках и осуществлении политических и региональных решений задач, стоящих перед Афганистаном. |
| Pakistan has established 1,000 border posts and deployed over 100,000 troops on our side of the border with Afghanistan. | Пакистан установил вдоль своей границы с Афганистаном 1000 пограничных застав и развернул там более 100000 военнослужащих. |
| We all recognize that Afghanistan faces difficult social, political, economic and security challenges. | Все мы признаем, что перед Афганистаном стоят значительные проблемы в социальной, политической, экономической областях и в сфере безопасности. |
| Thousands of people travel between Afghanistan and Pakistan every day. | Тысячи людей ежедневно совершают поездки между Афганистаном и Пакистаном. |
| The first joint peace council between Afghanistan and Pakistan was held in Kabul last month. | Первый совместный совет мира в рамках диалога между Афганистаном и Пакистаном прошел в Кабуле в прошлом месяце. |
| Welcomes recent initiatives to promote border management cooperation in drug control between Afghanistan and its neighbours; | приветствует последние инициативы по углублению сотрудничества между Афганистаном и его соседями в укреплении пограничного контроля в рамках борьбы с наркотиками; |
| Tensions in the crucial relationship between Afghanistan and Pakistan eased during the reporting period. | Напряженность в принципиально важных отношениях между Афганистаном и Пакистаном в течение отчетного периода снизилась. |
| When cross-border communication was established between Afghanistan and Uzbekistan in March 2006, the fully equipped checkpoint became operational. | В марте 2006 года, когда была установлена трансграничная связь между Афганистаном и Узбекистаном, полностью оборудованный контрольный пункт был сдан в эксплуатацию. |
| Improving regional cooperation in order to tackle the challenges facing Afghanistan remained crucial. | Большое значение по-прежнему сохраняет совершенствование регионального сотрудничества в интересах решения проблем, стоящих перед Афганистаном. |
| It was recognized that strengthened cooperation between Afghanistan and its neighbours was required to achieve a modern and effective border management system. | Было признано, что для создания современной и эффективной системы пограничного контроля требуется более активное сотрудничество между Афганистаном и его соседями. |
| Regional cooperation in precursor control between Afghanistan and neighbouring countries | Региональное сотрудничество между Афганистаном и соседними странами в области контроля над прекурсорами |
| Information was requested on UNICEF support to facilitating Afghanistan's reporting on child rights. | Была запрошена информация о том, что делает ЮНИСЕФ для облегчения представления Афганистаном докладов по правам ребенка. |
| The bulk of global opiate seizures takes place in the countries surrounding Afghanistan. | Большая часть изъятий опиатов в мире приходится на соседние с Афганистаном страны. |
| Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, all of which share a border with Afghanistan, also reported significant opium seizures. | О значительных изъятиях опия сообщали также Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан, которые имеют общую границу с Афганистаном. |
| Pakistan will continue to work with Afghanistan and the international community for the early restoration of peace and stability in that country. | Пакистан будет и впредь совместно с Афганистаном и международным сообществом трудиться на благо восстановления в этой стране мира и стабильности. |
| Those initiatives made it possible to give a regional and international dimension to the efforts under way in Afghanistan to combat drugs. | Благодаря этим инициативам усилия, предпринимаемые Афганистаном в борьбе с наркотиками, приобретают региональный и международный характер. |
| They stressed the need for more defined priorities, and supported a holistic approach to the existing challenges in Afghanistan. | Они подчеркнули, что необходимо более четко намечать приоритетные цели, и поддержали комплексный подход к решению стоящих перед Афганистаном задач. |
| More than 100,000 troops are deployed on our side of the border with Afghanistan, at considerable cost. | Вдоль нашей границы с Афганистаном мы разместили более 100000 военнослужащих с вытекающими в связи с этим значительными издержками. |
| Our relations with Afghanistan are unique; they are based on deep historical and cultural bonds. | Наши отношения с Афганистаном уникальны по своему характеру, ибо наши страны связаны давними историческими и культурными узами. |
| We are pleased to see the progress achieved by our brotherly neighbour Afghanistan in all areas, in particular in institution-building. | Мы с удовлетворением отмечаем успехи, достигнутые нашим соседом - братским Афганистаном - во всех областях и, в частности, в сфере институционального строительства. |
| This poses a great challenge in the context of our ongoing law enforcement operations in the areas bordering Afghanistan. | Это создает серьезную проблему в контексте постоянно проводимых нами операций по поддержанию правопорядка в районах, граничащих с Афганистаном. |
| The border control point between Afghanistan and Uzbekistan has been upgraded with new facilities and state-of-the-art equipment and technology. | Пункт пограничного контроля между Афганистаном и Узбекистаном был модернизирован благодаря оснащению его современными оборудованием и технологией. |
| The absence of any known extradition treaty between the United States and Afghanistan is noted. | Следует отметить отсутствие какого-либо договора о выдаче преступников между Соединенными Штатами и Афганистаном. |
| Bilateral relations between Pakistan and Afghanistan will continue to be conducted between the democratically elected Governments of the two countries. | Двусторонние отношения между Пакистаном и Афганистаном будут и впредь осуществляться между демократически избранными правительствами двух стран. |
| The economic relationship and cooperation between Pakistan and Afghanistan is already intimate and intense. | Экономические отношения и сотрудничество между Пакистаном и Афганистаном уже являются тесными и интенсивными. |