| The donor community has responsibilities to Afghanistan in keeping with their commitments in Paris and in previous meetings. | Сообщество доноров несет ответственность перед Афганистаном и должно выполнить взятые на себя в Париже и на предыдущих встречах обязательства. |
| Fourthly, Afghanistan's neighbours have an important role to play in supporting the Afghan Government's efforts to secure its borders. | В-четвертых, соседние с Афганистаном страны призваны играть важную роль в поддержке усилий афганского правительства по обеспечению безопасности границ. |
| That meeting was another important step in enhancing the partnership between Afghanistan and the international community. | Эта конференция явилась новым важным шагом на пути укрепления партнерства между Афганистаном и международным сообществом. |
| We therefore welcome the efforts of India, Pakistan and Afghanistan's other neighbours in that regard. | Поэтому мы приветствуем усилия Индии, Пакистана и других соседних с Афганистаном стран, направленные на достижение этой цели. |
| India will remain fully committed to implementing the interrelated security, political and development challenges facing Afghanistan. | Индия будет и впредь сохранять приверженность решению взаимосвязанных проблем в области безопасности, в политической сфере и сфере развития, стоящих перед Афганистаном. |
| Let me now turn briefly to relations between Afghanistan and its neighbouring countries, especially Pakistan. | Теперь я хотел бы кратко коснуться отношений между Афганистаном и соседними с ним странами, особенно Пакистаном. |
| Good relations and strengthened cooperation between Afghanistan and Pakistan are essential elements in tackling the insurgency in the border region. | Добрососедские отношения и укрепление сотрудничества между Афганистаном и Пакистаном являются необходимыми элементами решения проблемы повстанческого движения в приграничном районе. |
| The Conference called for greater efforts and clearer direction in addressing the challenges of Afghanistan. | Участники Конференции призвали более активно и целенаправленно решать проблемы, связанные с Афганистаном. |
| Movement of opposing militant forces between Pakistan and Afghanistan persisted across what is a largely porous border. | Перемещения боевиков из оппозиционных вооруженных группировок через границу между Пакистаном и Афганистаном, которую можно охарактеризовать как очень пористую, продолжались. |
| Better relations between Pakistan, Afghanistan and India would help create a regional environment more conducive to reducing militancy in our region. | Улучшение отношений между Пакистаном, Афганистаном и Индией будет содействовать созданию региональной обстановки, способствующей ликвидации воинственных настроений в нашем регионе. |
| Any improvement in trade with Afghanistan promises great benefits to partnering countries as well. | Любое улучшение в области торговли с Афганистаном также обещает большие выгоды странам-партнерам. |
| Regional economic cooperation is becoming an integral part of the globalization strategies of almost all neighbouring countries of Afghanistan. | Региональное экономическое сотрудничество становится неотъемлемой частью стратегий в сфере глобализации почти всех соседних с Афганистаном стран. |
| It has a tripartite agreement with UNHCR and Afghanistan, evidencing a coordinated plan of action and strategy that takes care of the voluntary repatriations. | Пакистан заключил трехстороннее соглашение с УВКБ и Афганистаном, свидетельствующее о наличии скоординированного плана действий и стратегии, предусматривающих добровольную репатриацию. |
| The challenges Afghanistan faces today are regional challenges. | Сложные задачи, которые стоят сегодня перед Афганистаном, носят региональный характер. |
| If a solution to the challenges facing Afghanistan is to be sustainable, it must be political. | Для того чтобы решение стоящих перед Афганистаном сложных проблем было устойчивым, оно должно быть политическим решением. |
| Our countries maintain long-standing and close relations with Afghanistan. | Наши страны поддерживают давние глубокие отношения с Афганистаном. |
| Comprehensive cooperation between Afghanistan and the countries of the region could be an important element in finding an overall solution to the conflict. | В качестве важного фактора, способствующему всеобъемлющему урегулированию, рассматриваем развитие разнопланового сотрудничества между Афганистаном и государствами региона. |
| Control of the international border between Afghanistan and Pakistan is also a joint responsibility. | Осуществление контроля над международной границей между Афганистаном и Пакистаном также является общей задачей. |
| We remain committed to working together with Afghanistan and the international forces towards that objective. | Мы по-прежнему привержены сотрудничеству с Афганистаном и международными силами в интересах достижения этой цели. |
| We welcome the recent active dialogues among Afghanistan and neighbouring countries. | Мы приветствуем проходивший недавно активный диалог между Афганистаном и соседними странами. |
| Canada has been working to build cooperation between Afghanistan and Pakistan, facilitating technical discussions among border management officials. | Канада добивается укрепления сотрудничества между Афганистаном и Пакистаном, содействуя техническим обсуждениям между представителями их пограничных органов. |
| We are thus pleased to see emerging a new environment of dialogue and cooperation between Afghanistan and Pakistan. | Поэтому мы рады утверждению в отношениях между Афганистаном и Пакистаном новой атмосферы диалога и сотрудничества. |
| We will also continue our initiatives to create an atmosphere conducive to regional ownership and cooperation, in particular between Pakistan and Afghanistan. | Мы будем продолжать выступать с инициативами по созданию условий, способствующих участию и сотрудничеству на региональном уровне, в частности, между Пакистаном и Афганистаном. |
| Serious challenges lies ahead of education sector in Afghanistan. | Перед Афганистаном в секторе образования стоят серьезные проблемы. |
| Political relations what they are between Afghanistan and the U. S., he cannot afford to appear as the aggressor. | Учитывая политические отношения между Афганистаном и США, он не может позволить себе выступить в качестве агрессора. |