| In that context, I would like to welcome and commend the improved relations between Afghanistan and Pakistan. | С учетом этого я искренне приветствую улучшение взаимоотношений между Афганистаном и Пакистаном. |
| The need for Afghanistan and Pakistan to strengthen their bilateral relations remains paramount in furthering peace, reconciliation and stability. | Укрепление двусторонних отношений между Афганистаном и Пакистаном по-прежнему крайне необходимо для содействия миру, примирению и стабильности. |
| We have now moved into a new phase of long-term engagement, support and partnership between the international community and Afghanistan. | Сейчас мы переходим к новому этапу долгосрочного взаимодействия, поддержки и партнерства между международным сообществом и Афганистаном. |
| UNAMA supports regional confidence-building measures and facilitates dialogue and cooperation between Afghanistan and regional actors. | МООНСА оказывает поддержку в реализации региональных мер укрепления доверия и содействует диалогу и сотрудничеству между Афганистаном и региональными субъектами. |
| In addition, collaboration relating to birth registration took place between Afghanistan and Bangladesh, and between Madagascar and Uganda. | Кроме того, сотрудничество в сфере регистрации рождений осуществляется между Афганистаном и Бангладеш, Мадагаскаром и Угандой. |
| Trilateral talks among Afghanistan Kyrgyzstan and Tajikistan were held in Dushanbe, Tajikistan, in January 2012 to organize counter-narcotics efforts, exchanging timely information and training professional specialists. | В январе 2012 года в Душанбе, Таджикистан, были проведены трехсторонние переговоры между Афганистаном, Таджикистаном и Кыргызстаном в целях организации усилий по борьбе с наркотиками, обеспечения своевременного обмена информацией и подготовки специалистов. |
| Development of cross-border economic zones for mutual investment activities between Afghanistan and neighbouring countries. | Развитие трансграничных экономических зон в интересах взаимной инвестиционной деятельности между Афганистаном и соседними странами. |
| Much was achieved jointly with Afghanistan as well. | Многое было сделано и совместно с Афганистаном. |
| The Participants reaffirmed their shared goal of achieving Afghanistan's long-term economic growth and fiscal self-reliance. | Участники подтвердили свою общую цель, заключающуюся в достижении Афганистаном долгосрочного экономического роста и финансовой самостоятельности. |
| Fifthly and finally, the draft resolution reiterates the interconnected nature of the challenges in Afghanistan. | В-пятых, и это последнее, в проекте резолюции вновь отмечается взаимосвязанный характер стоящих перед Афганистаном проблем. |
| Pakistan has established over 1,000 posts along our border with Afghanistan. | На границе с Афганистаном Пакистан создал более 1000 контрольно-пропускных постов. |
| The draft resolution recognizes the progress made by Afghanistan and emphasizes the remaining challenges ahead of us. | В этом проекте резолюции признаются достигнутые Афганистаном успехи и особо освещаются остающиеся задачи, которые нам предстоит решить. |
| The document stipulates a set of applicable principles and confidence-building measures as an expression of solidarity and support for Afghanistan. | В документе излагается ряд принципов и мер укрепления доверия, которые свидетельствуют о солидарности с Афганистаном и его поддержке. |
| Coordination and prioritization are important as we address the various challenges confronting Afghanistan, as expressed in the draft resolution. | Координация и определение приоритетов имеют большую важность, когда мы рассматриваем различные проблемы, стоящие перед Афганистаном, как об этом говорится в проекте резолюции. |
| India has age-old historical, cultural and economic ties with neighbouring Afghanistan, as well as shared civilizational links. | Индию объединяют с соседним Афганистаном многовековые исторические, культурные и экономические узы, а также совместные цивилизационные связи. |
| Let me conclude by reiterating the importance that the United Kingdom attaches to its bilateral relationship with Afghanistan. | В заключение я хотел бы еще раз заявить, что Соединенное Королевство придает большое значение двусторонним отношениям с Афганистаном. |
| We will continue to have a strong relationship with Afghanistan based on diplomacy, trade, aid and development. | Мы будем и впредь поддерживать тесные контакты с Афганистаном в области дипломатии, торговли, оказания помощи и развития. |
| It facilitates the establishment of long-term cooperation between Afghanistan and Tajikistan on hydrology and environment. | Он способствует налаживанию долгосрочного сотрудничества между Афганистаном и Таджикистаном в области гидрологии и окружающей среды. |
| The recent increase in tensions between Afghanistan and Pakistan are of concern. | Недавний рост напряженности в отношениях между Афганистаном и Пакистаном вызывает озабоченность. |
| Long-term support and predictability are further enhanced by a number of comprehensive partnership agreements between Afghanistan and its bilateral partners. | Долгосрочную поддержку и предсказуемость в еще большей степени укрепляет ряд всеобъемлющих соглашений о партнерстве между Афганистаном и его двусторонними партнерами. |
| The new mandate represents a true milestone in the relationship between the United Nations and Afghanistan. | Новый мандат представляет собой важную веху в отношениях между Организацией Объединенных Наций и Афганистаном. |
| The Government of Qatar reported having participated in meetings to which Afghanistan was a party. | Правительство Катара сообщило, что оно участвовало в различных совещаниях вместе с Афганистаном. |
| Afghanistan's bilateral security agreement with the United States of America remained unsigned. | По-прежнему не подписано двустороннее соглашение о безопасности между Афганистаном и Соединенными Штатами Америки. |
| A joint statement welcomed the "positive momentum" in bilateral relations between Afghanistan and Pakistan, including strengthened trade and economic relations. | В совместном заявлении был с удовлетворением отмечен «позитивный сдвиг» в двусторонних отношениях между Афганистаном и Пакистаном, включая укрепление торговли и экономических отношений. |
| In so doing, I reiterate the commitment of the United Nations to a sustained partnership with Afghanistan. | При этом я подтверждаю твердое намерение Организации Объединенных Наций сохранить партнерские отношения с Афганистаном. |