Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистаном

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистаном"

Примеры: Afghanistan - Афганистаном
In that context, I would like to welcome and commend the improved relations between Afghanistan and Pakistan. С учетом этого я искренне приветствую улучшение взаимоотношений между Афганистаном и Пакистаном.
The need for Afghanistan and Pakistan to strengthen their bilateral relations remains paramount in furthering peace, reconciliation and stability. Укрепление двусторонних отношений между Афганистаном и Пакистаном по-прежнему крайне необходимо для содействия миру, примирению и стабильности.
We have now moved into a new phase of long-term engagement, support and partnership between the international community and Afghanistan. Сейчас мы переходим к новому этапу долгосрочного взаимодействия, поддержки и партнерства между международным сообществом и Афганистаном.
UNAMA supports regional confidence-building measures and facilitates dialogue and cooperation between Afghanistan and regional actors. МООНСА оказывает поддержку в реализации региональных мер укрепления доверия и содействует диалогу и сотрудничеству между Афганистаном и региональными субъектами.
In addition, collaboration relating to birth registration took place between Afghanistan and Bangladesh, and between Madagascar and Uganda. Кроме того, сотрудничество в сфере регистрации рождений осуществляется между Афганистаном и Бангладеш, Мадагаскаром и Угандой.
Trilateral talks among Afghanistan Kyrgyzstan and Tajikistan were held in Dushanbe, Tajikistan, in January 2012 to organize counter-narcotics efforts, exchanging timely information and training professional specialists. В январе 2012 года в Душанбе, Таджикистан, были проведены трехсторонние переговоры между Афганистаном, Таджикистаном и Кыргызстаном в целях организации усилий по борьбе с наркотиками, обеспечения своевременного обмена информацией и подготовки специалистов.
Development of cross-border economic zones for mutual investment activities between Afghanistan and neighbouring countries. Развитие трансграничных экономических зон в интересах взаимной инвестиционной деятельности между Афганистаном и соседними странами.
Much was achieved jointly with Afghanistan as well. Многое было сделано и совместно с Афганистаном.
The Participants reaffirmed their shared goal of achieving Afghanistan's long-term economic growth and fiscal self-reliance. Участники подтвердили свою общую цель, заключающуюся в достижении Афганистаном долгосрочного экономического роста и финансовой самостоятельности.
Fifthly and finally, the draft resolution reiterates the interconnected nature of the challenges in Afghanistan. В-пятых, и это последнее, в проекте резолюции вновь отмечается взаимосвязанный характер стоящих перед Афганистаном проблем.
Pakistan has established over 1,000 posts along our border with Afghanistan. На границе с Афганистаном Пакистан создал более 1000 контрольно-пропускных постов.
The draft resolution recognizes the progress made by Afghanistan and emphasizes the remaining challenges ahead of us. В этом проекте резолюции признаются достигнутые Афганистаном успехи и особо освещаются остающиеся задачи, которые нам предстоит решить.
The document stipulates a set of applicable principles and confidence-building measures as an expression of solidarity and support for Afghanistan. В документе излагается ряд принципов и мер укрепления доверия, которые свидетельствуют о солидарности с Афганистаном и его поддержке.
Coordination and prioritization are important as we address the various challenges confronting Afghanistan, as expressed in the draft resolution. Координация и определение приоритетов имеют большую важность, когда мы рассматриваем различные проблемы, стоящие перед Афганистаном, как об этом говорится в проекте резолюции.
India has age-old historical, cultural and economic ties with neighbouring Afghanistan, as well as shared civilizational links. Индию объединяют с соседним Афганистаном многовековые исторические, культурные и экономические узы, а также совместные цивилизационные связи.
Let me conclude by reiterating the importance that the United Kingdom attaches to its bilateral relationship with Afghanistan. В заключение я хотел бы еще раз заявить, что Соединенное Королевство придает большое значение двусторонним отношениям с Афганистаном.
We will continue to have a strong relationship with Afghanistan based on diplomacy, trade, aid and development. Мы будем и впредь поддерживать тесные контакты с Афганистаном в области дипломатии, торговли, оказания помощи и развития.
It facilitates the establishment of long-term cooperation between Afghanistan and Tajikistan on hydrology and environment. Он способствует налаживанию долгосрочного сотрудничества между Афганистаном и Таджикистаном в области гидрологии и окружающей среды.
The recent increase in tensions between Afghanistan and Pakistan are of concern. Недавний рост напряженности в отношениях между Афганистаном и Пакистаном вызывает озабоченность.
Long-term support and predictability are further enhanced by a number of comprehensive partnership agreements between Afghanistan and its bilateral partners. Долгосрочную поддержку и предсказуемость в еще большей степени укрепляет ряд всеобъемлющих соглашений о партнерстве между Афганистаном и его двусторонними партнерами.
The new mandate represents a true milestone in the relationship between the United Nations and Afghanistan. Новый мандат представляет собой важную веху в отношениях между Организацией Объединенных Наций и Афганистаном.
The Government of Qatar reported having participated in meetings to which Afghanistan was a party. Правительство Катара сообщило, что оно участвовало в различных совещаниях вместе с Афганистаном.
Afghanistan's bilateral security agreement with the United States of America remained unsigned. По-прежнему не подписано двустороннее соглашение о безопасности между Афганистаном и Соединенными Штатами Америки.
A joint statement welcomed the "positive momentum" in bilateral relations between Afghanistan and Pakistan, including strengthened trade and economic relations. В совместном заявлении был с удовлетворением отмечен «позитивный сдвиг» в двусторонних отношениях между Афганистаном и Пакистаном, включая укрепление торговли и экономических отношений.
In so doing, I reiterate the commitment of the United Nations to a sustained partnership with Afghanistan. При этом я подтверждаю твердое намерение Организации Объединенных Наций сохранить партнерские отношения с Афганистаном.