Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистаном

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистаном"

Примеры: Afghanistan - Афганистаном
In view of the importance of ensuring the stability of Afghanistan's neighbours, Japan is extending emergency economic assistance, which includes assistance to Afghan refugees, Pakistan and other neighbouring countries. Учитывая важность обеспечения стабильности в соседних с Афганистаном странах, Япония оказывает чрезвычайную экономическую помощь, в том числе афганским беженцам, Пакистану и другим соседним государствам.
At the request of the Government, the Office on Drugs and Crime has developed a project to provide assistance in strengthening controls at the Termez-Hayraton checkpoint on the border with Afghanistan. По просьбе правительства Управление по наркотикам и преступности разработало проект по оказанию помощи в укреплении пограничного контроля на контрольно - пропускном пункте Хайратон/Термез на границе с Афганистаном.
The Afghanistan presence, which is operating from the Office for the Coordination of Humanitarian Activities in Islamabad, is responsible for assisting other United Nations agencies in integrating a human rights dimension in their assistance programmes. Отделение, которое занимается Афганистаном и действует при Управлении по координации гуманитарной деятельности в Исламабаде, оказывает помощь другим учреждениям Организации Объединенных Наций в области интеграции прав человека в их программы помощи.
The signing of a declaration on good-neighbourly relations by Afghanistan and neighbouring States on 22 December 2002 was a further step towards the objective of consolidating stability and security in the region. Подписание Афганистаном и его соседями 22 декабря 2002 года декларации о добрососедских отношениях явилось еще одним шагом на пути к достижению цели упрочения стабильности и безопасности в регионе.
Even as we speak, Pakistani forces are engaged in operations to wipe out what remains of the Taliban and Al Qaeda elements on the frontier between Pakistan and Afghanistan. В этот самый момент вооруженные силы Пакистана проводят операции по уничтожению остатков движения «Талибан» и «Аль-Каиды» на границе между Пакистаном и Афганистаном.
In that connection, we believe it is essential to enhance regional cooperation, including the interaction between Afghanistan and its neighbours on a wide range of security issues, economic projects and the fight against drug trafficking. Немаловажное значение в этой связи имеет укрепление регионального сотрудничества, включая взаимодействие между Афганистаном и государствами-соседями по широкому спектру вопросов безопасности, экономическим проектам, противодействию наркоопасности.
We hope that the process of reconciliation, including the peace jirga between Pakistan and Afghanistan, will be able to contribute to this objective of reconciliation. Надеемся, что процесс примирения, включая проведение Джирги мира между Пакистаном и Афганистаном, будет способствовать этой цели примирения.
Keeping in view the above factors, and on the basis of its own security assessment of the situation, Pakistan has asked its Armed Forces to work out modalities for selective mining and fencing on its side of the international border with Afghanistan. Учитывая вышеприведенные факторы и опираясь на свою собственную оценку обстановки в области безопасности, Пакистан поручил своим вооруженным силам подготовить средства для выборочного минирования и ограждения части территории на своей стороне международной границы с Афганистаном.
This is an issue in which not only the Afghan people and Afghanistan's neighbouring countries, but also the entire international community, have an enormous stake. Это вопрос, решение которого имеет важнейшее значение не только для афганского народа и соседних с Афганистаном стран, но и для всего международного сообщества.
This is, of course, a very welcome signal of commitment on the part of the States concerned to ensuring that relations between Afghanistan and its neighbours will contribute to regional stability and development. Несомненно, что это очень обнадеживающий признак приверженности заинтересованных государств делу обеспечения между Афганистаном и его соседями отношений, которые содействовали бы региональной стабильности и развитию.
We are convinced that only active interaction and multilateral cooperation with Afghanistan, on a bilateral and multilateral basis, increasing international assistance to the Afghan people, will help bring about the earliest possible rebirth of a peaceful, united, neutral and prosperous Afghan society. Убеждены, что только активное взаимодействие и разностороннее сотрудничество с Афганистаном на двусторонней и многосторонней основе, увеличение международной помощи афганскому народу будут способствовать скорейшему возрождению мирного, единого, нейтрального и процветающего афганского государства.
In some of the countries neighbouring Afghanistan, four out of five - over 80 per cent of - new cases of HIV infection have been caused this way. В некоторых соседних с Афганистаном странах четыре из пяти, то есть более 80 процентов, новых случаев инфицирования ВИЧ/СПИДом происходит таким способом.
In the areas bordering Afghanistan, there are still dozens of laboratories that produce heroin, tons of which are waiting to be sent on the death route to Europe and America. В приграничных с Афганистаном районах продолжают функционировать десятки лабораторий по производству героина, тонны которого ожидают дня своей пересылки по «смертоносному маршруту» в Европу и Америку.
Recognizing the particular significance of expanding and strengthening multifaceted cooperation between Afghanistan, Pakistan, Russia and Tajikistan as an essential component of regional stability and economic development; признавая особую значимость расширения и укрепления разностороннего сотрудничества между Афганистаном, Пакистаном, Россией и Таджикистаном как важной составляющей региональной стабильности и экономического развития,
The Turkmen Chairmanship of SPECA is expected to play an active role in translating the political will by the member countries of the Programme to strengthen cooperation between Central Asia and Afghanistan. Председательство Туркменистана в СПСЦА, как ожидается, будет играть активную роль в преобразовании политической воли стран - членов программы в усиление сотрудничества между Центральной Азией и Афганистаном.
When developing the textbooks, the Ministry of Education utilized the services and resources of the AIHRC, including their Dari and Pashtu translations of the six human rights treaties Afghanistan has ratified. В ходе разработки этих учебников Министерство образования пользовалось услугами и источниками АНКПЧ, включая ее переводы на языки дари и пушту шести ратифицированных Афганистаном договоров по правам человека.
In addition, 67 Afghan citizens had remained in Azerbaijan following the original conflict in Nagorny Karabakh, but had not been recognized by Afghanistan or provided with the necessary documentation. Кроме того, 67 афганских граждан остались в Азербайджане после первоначального конфликта в Нагорном Карабахе, однако они еще не признаны Афганистаном или не получили необходимых документов.
Moreover, it lies on a main drug trafficking route and, in particular, has a common frontier with Afghanistan, with all the problems of crime and corruption which that entails. Более того, страна расположена вдоль нелегального маршрута торговли наркотиками, в частности на границе с Афганистаном, со всеми вытекающими проблемами преступности, взяточничества и коррупции.
In that light, we expect to see the draft resolution adopted by consensus as a sign of the unity and solidarity of the United Nations and the whole international community with Afghanistan. С учетом этого мы ожидаем, что проект резолюции будет принят консенсусом в знак единства и солидарности Организации Объединенных Наций и всего международного сообщества с Афганистаном.
To that effect, we strive to reinvigorate the cooperation between Afghanistan and its neighbours, as well as across the region, with a view to encouraging the countries involved to jointly address the challenges that affect them as a whole. В этих целях мы стремимся вновь активизировать сотрудничество между Афганистаном и его соседями, а также во всем регионе, с тем чтобы побуждать соответствующие страны совместно решать проблемы, которые затрагивают их в целом.
He welcomed the signing of the multilateral agreement by Afghanistan and hoped that other countries would follow suit in order to make the think tank a reality. Оратор приветствует подписание многостороннего соглашения Афганистаном и выражает надежду на то, что другие страны последуют его примеру, чтобы реализовать идею аналитического центра.
In our view, the borders of the countries neighbouring Afghanistan should be regarded as the front line in this struggle, and efforts to reinforce that line should be enhanced. С нашей точки зрения, границы сопредельных с Афганистаном государств необходимо рассматривать как передний рубеж этой борьбы и прилагать более напряженные усилия для его укрепления.
At the Paris Conference in June, a great number of us pledged to renew our partnership with Afghanistan, and the Afghan Government promised to step up its fight against corruption and narcotics. На Парижской конференции в июне 2008 года многие из нас обязались возобновить партнерство с Афганистаном, а правительство Афганистана обещало активизировать свою борьбу против коррупции и наркотиков.
The Constitution obliges the Government to observe the United Nations Charter, international treaties, International Declaration of Human Rights, and human rights conventions that Afghanistan has ratified. Конституция обязывает правительство соблюдать Устав Организации Объединенных Наций, международные договоры, Всеобщую декларацию прав человека и конвенции о правах человека, ратифицированные Афганистаном.
Trafficking routes for the movement of opium, morphine and refined heroin consignments through Afghanistan's neighbours and in countries out of the region are now well established. Уже четко оформились маршруты незаконного вывоза партий опия, морфина и очищенного героина через территории соседних с Афганистаном стран в другие страны за пределами этого региона.