The Building Integrity programme is a valuable long-term element of the NATO Enduring Partnership with Afghanistan. |
Программа по усилению мер борьбы с коррупцией является важным и рассчитанным на долгосрочную перспективу элементом долгосрочного партнерства НАТО с Афганистаном. |
The challenges in Afghanistan particularly in political, economic, development and security areas are significant and interrelated. |
Стоящие перед Афганистаном трудные задачи, особенно в политической и экономической областях, в области развития и в плане обеспечения безопасности, масштабны и взаимосвязаны. |
The Russian Federation was addressing illicit drug trafficking jointly with Afghanistan, Pakistan and Tajikistan. |
Российская Федерация занимается проблемой незаконного оборота наркотиков совместно с Афганистаном, Пакистаном и Таджикистаном. |
Several bilateral meetings between Afghanistan and Pakistan took place during the reporting period. |
В течение отчетного периода состоялось несколько двусторонних встреч между Афганистаном и Пакистаном. |
We have opened five bridges on the border between Tajikistan and Afghanistan, and three additional bridges are being built. |
На сегодняшний день на границе между Таджикистаном и Афганистаном сданы в эксплуатацию пять мостов, а еще три моста находятся на стадии разработки и строительства. |
Over 120,000 security forces had been deployed along the border with Afghanistan, and 938 border posts had been established. |
Вдоль границы с Афганистаном были размещены силы безопасности численностью более 120 тысяч человек, и было создано 938 пограничных постов. |
Reaffirming their commitment to Afghanistan, Council members stressed the importance of national ownership. |
Подтвердив свои обязательства перед Афганистаном, члены Совета подчеркнули важное значение национальной ответственности. |
Pakistan highlighted Afghanistan's endorsement of most of the recommendations and acknowledged the Government's limitations in providing basic services owing to long-standing insecurity and armed conflict. |
Пакистан обратил особое внимание на одобрение Афганистаном большинства рекомендаций и признал, что правительство ограничено в своих возможностях по предоставлению основных услуг в силу давно сохраняющейся обстановки опасности и вооруженного конфликта. |
Kyrgyzstan followed closely the progress achieved in Afghanistan, given the country's importance to the prosperity and security of the region. |
Кыргызстан внимательно следит за прогрессом, достигнутым Афганистаном, в свете важного значения страны для процветания и безопасности региона. |
Security is the most immediate and critical challenge facing Afghanistan, and it is also the most basic building block of progress. |
Самой актуальной и критической из стоящих перед Афганистаном проблем является обеспечение безопасности, что остается также и краеугольным камнем прогресса. |
Denmark fully supports the international partnership with Afghanistan. |
Дания полностью поддерживает международное партнерство с Афганистаном. |
It also reflects a new, evolving partnership between Afghanistan and the international community, based on trust and joint commitments. |
В резолюции отражено также установление между Афганистаном и международным сообществом новых, развивающихся партнерских связей, основанных на доверии и совместных обязательствах. |
The principles of effective partnership recognized in the Kabul Conference marked a significant breakthrough in international cooperation with Afghanistan. |
Принципы эффективного партнерства, получившие признание на Кабульской конференции, представляют собой существенный прорыв в международном сотрудничестве с Афганистаном. |
We will always be keen to share Indonesian experience and know-how with Afghanistan. |
Мы всегда будем стремиться делиться с Афганистаном имеющимся у Индонезии опытом и ноу-хау. |
In conclusion, let me reiterate Japan's continued support for the nation-building efforts of Afghanistan. |
В заключение позвольте мне вновь заявить о неизменной поддержке Японией прилагаемых Афганистаном усилий по государственному строительству. |
Bilaterally, cooperation between Pakistan and Afghanistan spans the entire spectrum of political, economic and cultural relations. |
На двустороннем уровне сотрудничество Пакистана с Афганистаном распространяется на весь спектр политических, экономических и культурных отношений. |
In the area of security, Pakistan's engagement with Afghanistan and its international partners is robust. |
В отношении безопасности взаимодействие Пакистана с Афганистаном и его международными партнерами осуществляется весьма энергично. |
More than 120,000 Pakistani troops are deployed on our side of the border with Afghanistan, at a considerable burden to our financial resources. |
На нашей стороне границы с Афганистаном размещено более 120000 военнослужащих, что является существенной нагрузкой на наши финансовые ресурсы. |
At the same time, we are aware of the challenges faced by Afghanistan and the international community. |
В то же время мы сознаем те сложные проблемы, которые стоят перед Афганистаном и международным сообществом. |
The United Kingdom is clear that we want to have an enduring relationship with Afghanistan. |
Соединенное Королевство четко дает понять, что мы хотим иметь долгосрочные отношения с Афганистаном. |
This General Assembly debate is an important opportunity to reaffirm our shared long-term commitment to Afghanistan and to its stability, security and prosperity. |
Эти прения Генеральной Ассамблеи обеспечивают прекрасную возможность подтвердить наши общие долгосрочные обязательства перед Афганистаном в плане обеспечения его стабильности, безопасности и процветания. |
For its part, the United Kingdom will see through its commitment to Afghanistan with rigour and determination. |
Со своей стороны, Соединенное Королевство будет неукоснительно и твердо выполнять свои обязательства перед Афганистаном. |
Every step forward in Afghanistan is the result of the serious commitment and vigorous support of the international community. |
Каждый шаг вперед, сделанный Афганистаном, является результатом глубокой приверженности и энергичной поддержки международного сообщества. |
Most of the opium and morphine seizures worldwide take place in the countries neighbouring Afghanistan. |
Большинство изъятий опия и морфина в мире осуществляются в странах, соседствующих с Афганистаном. |
According to that submission, the author travels between Afghanistan and Pakistan. |
В этом документе говорится, что заявитель перемещается между Афганистаном и Пакистаном. |