Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистаном

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистаном"

Примеры: Afghanistan - Афганистаном
We welcome the reinvigoration of the United States focus on the region to promote broad-based cooperation between Pakistan and Afghanistan. Мы приветствуем усиление внимания региону со стороны Соединенных Штатов в целях содействия сотрудничеству между Пакистаном и Афганистаном на широкой основе.
The enduring partnership between the international community and Afghanistan is key to success in the country. Ключом к успеху в нашей стране является сохранение партнерства между международным сообществом и Афганистаном.
Our participation in the Shanghai Cooperation Organization meeting in Moscow on 27 March further enhanced trilateral cooperation among the Russian Federation, Pakistan and Afghanistan. Наше участие в совещании Шанхайской организации сотрудничества 27 марта в Москве еще более усилило трехстороннее сотрудничество между Российской Федерацией, Пакистаном и Афганистаном.
Despite much progress since the signing of the Bonn Agreement in December 2001, Afghanistan continues to face many challenges. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый со времени подписания в декабре 2001 года Боннского соглашения, перед Афганистаном по-прежнему стоят многочисленные проблемы.
We also attach importance to the comprehensive Declaration on Counter-Narcotics signed in Berlin by Afghanistan and its six immediate neighbours. Мы также придаем большое значение всеобъемлющей Декларации по борьбе с наркотиками, которая была подписана в Берлине Афганистаном и его шестью непосредственными соседями.
The tasks still facing Afghanistan remain daunting. Задачи, стоящие перед Афганистаном, по-прежнему огромны.
The adoption by Afghanistan and its neighbours of the Declaration on Counter-Narcotics is therefore highly commendable. Поэтому принятие Афганистаном и его соседями Декларации о борьбе с наркотиками можно лишь приветствовать.
That kind of approach has been set forth in the Declaration on Counter-Narcotics, adopted in Berlin by Afghanistan and its neighbours. Такой подход закреплен в принятой в Берлине Афганистаном и его соседями Декларации о борьбе с наркотиками.
It also urged other Member States to help strengthen the drug control capacities of countries bordering Afghanistan. Он также настоятельно призвал другие государства-члены оказывать граничащим с Афганистаном странам помощь в укреплении их возможностей по борьбе с наркотиками.
In the tribal areas of Pakistan neighbouring Afghanistan, there are about 200,000 refugees. В Пакистане, в граничащих с Афганистаном районах проживания племен, находятся около 200000 беженцев.
Pakistan is cooperating with the United States and Afghanistan in strengthening security along our western borders through the Trilateral Commission. Пакистан сотрудничает с Соединенными Штатами и Афганистаном в укреплении безопасности вдоль наших западных границ в рамках Трехсторонней комиссии.
At the same time we all know that Afghanistan still faces acute security problems. В то же время, нам всем известно, что перед Афганистаном по-прежнему стоят острые проблемы в плане безопасности.
We will further intensify our economic cooperation with Afghanistan. Мы будем продолжать развивать экономическое сотрудничество с Афганистаном.
Therefore, we call on Afghanistan's neighbours to fully implement the Kabul Declaration on Good Neighbourly Relations of 22 December 2002. Поэтому мы призываем соседние с Афганистаном страны полностью выполнить подписанную 22 декабря 2002 года в Кабуле Декларацию о добрососедских отношениях.
In order to provide a framework for those cooperation activities, Thailand is working towards normalizing relations with Afghanistan. С целью предоставления рамок для этих мероприятий в области сотрудничества Таиланд работает по нормализации отношений с Афганистаном.
In order to address the challenges facing Afghanistan, a holistic and comprehensive approach is essential. Для того чтобы справиться со стоящими перед Афганистаном проблемами, необходимо придерживаться последовательного и всестороннего подхода к их урегулированию.
The requests from Afghanistan and Argentina could be dealt with in several ways. Что касается просьб, представленных Афганистаном и Аргентиной, то можно рассмотреть несколько вариантов решений.
Our relationship with Afghanistan is rooted in history. Наши взаимоотношения с Афганистаном уходят корнями в историю.
It is also important that Afghanistan and the other countries of the region were extensively consulted in the preparation of this resolution. Также важно, что с Афганистаном и другими странами региона широко консультировались при подготовке этой резолюции.
In his briefing, Ambassador Mayoral spoke about the 1267 Committee's important work with Afghanistan and about the Afghan Government's reconciliation process. В своем брифинге посол Майораль говорил о важной работе Комитета, учрежденного резолюцией 1267, с Афганистаном и о процессе примирения, осуществляемом афганским правительством.
Since then, there have been no commercial flights to Afghanistan. С того времени было прекращено коммерческое воздушное сообщение с Афганистаном.
The fear of stigmatization was particularly apparent in the reports of some countries bordering Afghanistan. Боязнь нанести ущерб своей репутации с особой очевидностью прослеживалась в докладах некоторых стран, граничащих с Афганистаном.
The largest influx during the reporting period was experienced by countries neighbouring Afghanistan, following the military intervention in that country. С проблемой крупнейшего притока беженцев в отчетный период столкнулись страны, граничащие с Афганистаном, после осуществления военного вмешательства в этой стране.
Assisting societies in conflict: the case of Afghanistan Помощь странам, находящимся в условиях внутреннего конфликта: случай с Афганистаном
Despite the achievements I have mentioned, we all know that Afghanistan still faces a grave humanitarian challenge and acute security problems. Мы все знаем, что несмотря на упомянутые мною достижения, перед Афганистаном еще стоят серьезнейшие гуманитарные проблемы и острые проблемы в области безопасности.