Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистаном

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистаном"

Примеры: Afghanistan - Афганистаном
A recent World Bank study valued the illegal border trade between Afghanistan and Pakistan at US$ 2.5 billion annually. В меньшей степени подобная контрабанда товаров через границу существует также в отношениях между Афганистаном и другими соседними странами.
They were convicted of illegally crossing the border into Afghanistan in 2001 and fighting with the IMU against US and Allied forces. Их признали виновными в незаконном пересечении границы с Афганистаном в 2001 году и участии в боевых действиях на стороне ИДУ против сил США и их союзников.
The Hayraton Friendship Bridge to Afghanistan provides a prime example of this assistance. Лучшим примером такого содействия может служить Мост дружбы «Хайратон» с Афганистаном.
We have deployed 70,000 troops on our border with Afghanistan for the interdiction and search of infiltrating or exfiltrating Al Qaeda and Taliban. members. Мы развернули 70000 солдат на наших границах с Афганистаном, с тем чтобы пресекать просачивание в Пакистан членов «Аль-Каиды» или их возвращение назад.
The UNODC has estimated that in 2002, 48 tonnes of heroin crossed the frontier between Afghanistan and Tajikistan, which is 1,400 km long. ЮНОДС оценивает, что в 2002 году через 1400 километровую границу между Афганистаном и Таджикистаном прошло 48 метрических тонн героина.
Positive outcomes included Russia's commitment of $500 million for the Central Asia-South Asia Electricity Trade and Transmission Project, connecting power lines in Turkmenistan, Tajikistan and Kyrgyzstan to Pakistan and Afghanistan. Положительные итоги этого совещания включают заявление России о готовности выделить 500 млн. долл. США на осуществление Проекта по торговле электроэнергией между Центральной Азией и Южной Азией, в рамках которого предполагается соединить линии электропередачи в Туркменистане, Таджикистане и Кыргызстане с Пакистаном и Афганистаном.
Cooperation between Afghanistan and its RECCA partners is based on: Основу сотрудничества между Афганистаном и его партнерами по Конференции регионального экономического сотрудничества составляют:
However, on 12 May, Hezb-e Islami suspended engagement, citing concern over the new strategic partnership agreement between Afghanistan and the United Taliban also condemned the agreement. Однако 12 мая фракция «Хизб-и-Ислами» приостановила свое участие в переговорах, выразив обеспокоенность по поводу заключения нового соглашения о стратегическом партнерстве между Афганистаном и Соединенными Штатами. «Талибан» также осудил это соглашение.
In the intervening period, the Taliban have lost control of Afghanistan but have recovered sufficiently to challenge the State as a well-armed and adequately trained insurgent body. За прошедший с тех пор период времени «Талибан» утратил контроль над Афганистаном, однако в достаточной мере восстановил свои силы и развился в хорошо вооруженный и надлежащим образом обученный повстанческий орган, бросающий вызов государству.
To help better ensure continuity during political transition, the United Nations is also exploring dialogue on Afghanistan's economic and development agendas and frameworks between presidential candidates, international financial institutions and donors. Стремясь способствовать большей преемственности при осуществлении политического перехода, Организация Объединенных Наций также обдумывает способы, позволяющие наладить между кандидатами в президенты, международными финансовыми учреждениями и донорами диалог о задачах, встающих перед Афганистаном в области экономики и развития, и параметрах работы над этими задачами.
His appointment is the sign of our sustained support for the political process and the reconstruction of Afghanistan. Общей целью сотрудничества Европейского союза с Афганистаном является полное выполнение Боннского соглашения.
Croatia welcomes the outcomes of several recent conferences devoted to regional cooperation and their efforts to further mobilize donor support for Afghanistan. Мы также с удовлетворением отмечаем прогресс в двусторонних отношениях между Афганистаном и его соседями, в частности Пакистаном.
The ANDS is counterpart to the 2006 Afghanistan Compact, a political agreement between the Afghan government and donor countries. НСРА дополняет Соглашение по Афганистану, заключённое между Афганистаном и странами-донорами в 2006 году.
On 29 November 2012, Afghanistan participated in the second Pakistan-Afghanistan-China trilateral dialogue meeting, during which the importance of counter-narcotics campaigns was highlighted. 29 ноября 2012 года Афганистан принял участие во втором совещании в рамках трехстороннего диалога между Пакистаном, Афганистаном и Китаем, на котором была подчеркнута важность проведения кампаний по борьбе с наркотиками.
During meetings between the Head of the Anti-Narcotics Force and his Afghan counterparts, both parties agreed that a regional approach was needed to address narcotic-related issues in Afghanistan and called for closer cooperation between Afghanistan and its neighbouring countries in this regard. В ходе встреч руководителя Сил по борьбе с наркотиками с его афганскими коллегами обе стороны договорились о том, что необходим региональный подход для решения связанных с наркотиками проблем в Афганистане, и призвали к тесному сотрудничеству между Афганистаном и соседними с ним странами в этой сфере.
The alarming IDU and related HIV/AIDS problems in countries surrounding Afghanistan have led to a major expansion of the UNODC demand reduction portfolio. Тревожное состояние проблемы употребления наркотиков путем инъекций и связанного с этим распространения ВИЧ/СПИДа в соседних с Афганистаном странах заставило ЮНОДК существенно расширить круг мероприятий по сокращению спроса.
Many nations, including mine, are sending food and medicine to help Afghans through the winter. America has airdropped over 1.3 million packages of rations in Afghanistan. Многие страны, включая и мою, посылают афганцам продовольствие и медикаменты для того, чтобы помочь им пережить зиму. Америка сбросила с самолетов над Афганистаном более 1,3 миллиона рационных пайков.
After the fall of the Taliban regime after the United States intervention in 2001, relations between China and Afghanistan had greatly improved and were reestablished. В 2001 году режим талибов пал после военного вмешательства США, в свете этих событий отношения между Китаем и Афганистаном значительно улучшилось и были восстановлены на официальном уровне.
Some in Washington charge that he has done too little to roust al-Qaeda and Taliban fighters from safe havens along the country's border with Afghanistan. Некоторые в Вашингтоне указывают на то, что он сделал слишком мало для того, чтобы вывести аль-Каеду и борцов Талибана из безопасного убежища на границе страны с Афганистаном.
We would also like to thank the German Government for hosting last week's conference, together with Afghanistan, Japan and the United Nations. Мы хотели бы также поблагодарить правительство Германии за проведение у себя в стране на прошлой неделе конференции, организованной вместе с Афганистаном, Японией и Организацией Объединенных Наций.
Pakistan had deployed about 150,000 troops and security personnel on its border with Afghanistan and set up 1,000 border posts to interdict Al-Qaida/Taliban members. Пакистан разместил около 150000 военнослужащих и представителей сил безопасности на своей границе с Афганистаном и оборудовал 1000 пограничных постов, с тем чтобы воспрепятствовать передвижению членов «Аль-Каиды» и «Талибана».
Confidence- and capacity-building between Afghanistan and Pakistan, as well as other regional partners, will be critical. Большую важность имеют меры укрепления доверия и меры по развитию потенциала в отношениях между Афганистаном и Пакистаном, а также с другими региональными партнерами.
At the United Nations Operations Centre in Afghanistan compound, there are more than 120 accommodation units constructed and maintained by the Engineering Section. В комплексе Канцелярии Координатора программ гуманитарной и экономической помощи Организации Объединенных Наций, связанных с Афганистаном (ЮНОКА), Инженерно-технической секцией построено и эксплуатируется более 120 жилых помещений.
A joint anti-drug pilot operation launched in March 2009 by his country, Afghanistan and Pakistan had resulted in seizures and the dismantling of networks. Итогом пилотной операции по борьбе с наркотиками, начатой в марте 2009 года Ираном совместно с Афганистаном и Пакистаном, явился арест продукции и ликвидация существующих каналов сбыта.
Participants might be amused to know that Pakistan has a gross domestic product of about $150 billion a year, and $150 billion is what we spent or shared with Afghanistan over these many years. И как раз 150 млрд. долл. США мы потратили или разделили с Афганистаном за эти годы.