Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистаном

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистаном"

Примеры: Afghanistan - Афганистаном
Meeting those challenges in Afghanistan was one of the highest priorities of the United States Government and the effort extended to Afghanistan's neighbours most directly affected by the production of and traffic in illicit drugs from that country. Ответ на эти вызовы в Афганистане представляет собой одну из приоритетных задач правительства Соединенных Штатов, которое стремится к налаживанию сотрудничества с соседними с Афганистаном странами, в наибольшей степени затронутыми последствиями производства и оборота незаконных наркотических средств из этой страны.
The Constitution also has strong central provisions committing Afghanistan to equality regardless of gender or ethnicity, freedom of religion, and to upholding the Universal Declaration of Human Rights and other international treaties and conventions to which Afghanistan is a signatory. В конституции также содержатся твердые основополагающие положения, гарантирующие приверженность Афганистана равенству независимо от пола или этнического происхождения, свободе религии и соблюдению Всеобщей декларации прав человека и других международных договоров и конвенций, подписанных Афганистаном.
Among others, the 2010 SPECA Economic Forum discussed how strengthened trade, transport and investment links between Central Asia and Afghanistan as well as joint management of shared resources can contribute to the reconstruction and stability of Afghanistan. В частности, в ходе Экономического форума СПСЦА 2010 года проходило обсуждение того, каким образом укрепление связей в торговле, транспорте и инвестициях между Центральной Азией и Афганистаном, а также совместное управление общими водными ресурсами могут способствовать восстановлению и стабильности в Афганистане.
We also welcome the positive outcomes of the Regional Economic Cooperation Conference on Afghanistan, which was held earlier this week in Istanbul to promote further economic cooperation among Afghanistan, regional neighbours and international partners. Мы также приветствуем позитивные результаты Региональной конференции по экономическому сотрудничеству по Афганистану, которая состоялась в Стамбуле в начале этой недели, что способствует дальнейшему развитию экономического сотрудничества между Афганистаном и региональными и международными партнерами.
The procedures by which prisoners were handed over to the Afghan authorities by the Norwegian security forces in Afghanistan were defined in a memorandum of understanding that Norway had concluded with Afghanistan. Процедура передачи афганским властям лиц, задержанных норвежскими силами безопасности в ходе операций в Афганистане, определена меморандумом о договоренности между Норвегией и Афганистаном.
The Bonn Conference will mark a new beginning at the start of a new decade of the international community's partnership with Afghanistan. Боннская конференция будет знаменовать собой новое начало в преддверии нового десятилетия партнерства международного сообщества с Афганистаном.
My delegation reiterates its firm willingness to engage in close cooperation with the international community and Afghanistan. Наша делегация подтверждает свою твердую готовность к тесному сотрудничеству с международным сообществом и Афганистаном.
Mutual commitments need to be respected by both the international community and Afghanistan. Взаимные обязательства должны соблюдаться как международным сообществом, так и Афганистаном.
However, our confidence needs to be deepened through real cooperation, trust and mutual respect between Afghanistan and the international community. Однако нашу уверенность надо укреплять посредством реального сотрудничества, доверия и взаимоуважения между Афганистаном и международным сообществом.
Bilateral relations between Afghanistan and Pakistan have been challenging during the reporting period. Двусторонние отношения между Афганистаном и Пакистаном были в отчетный период проблематичными.
There was a high level of engagement between Afghanistan and Pakistan during the reporting period. В отчетный период продолжалось активное сотрудничество между Афганистаном и Пакистаном.
The agenda reflects a vital ambition to tackle the challenges facing Afghanistan. Программа отражает жизненно необходимое стремление решать стоящие перед Афганистаном проблемы.
Both of these provinces are located on the border with Afghanistan. Обе эти провинции граничат с Афганистаном.
The Government continued the process of legal reform in the light of the international conventions that Afghanistan had ratified. Правительство продолжает процесс проведения правовой реформы с учетом международных конвенций, ратифицированных Афганистаном.
It looks like Hayes used the intel Gary Leonida gave him to gain control of a U.S. Predator drone over Afghanistan. Похоже Хейз использовал информацию от Гари чтобы получить контроль над беспилотниками США над Афганистаном.
The international community reaffirmed its willingness to work with a stable, democratic and prosperous Afghanistan at the Bonn Conference. Международное сообщество на Боннской конференции подтвердило свою готовность работать со стабильным, демократическим и процветающим Афганистаном.
At the NATO summit, we will determine the next phase of our commitment to Afghanistan. На саммите НАТО мы определим следующий этап выполнения своих обязательств перед Афганистаном.
Tensions between Afghanistan and Pakistan increased. On 25 March, shelling reportedly from Pakistan landed in Dangam district in Kunar Province, Afghanistan. Напряженность в отношениях между Афганистаном и Пакистаном усугубилась. 25 марта от артиллерийского обстрела с позиций, согласно сообщениям, в Пакистане пострадал район Дангам в афганской провинции Кунар.
In terms of Australia's own engagement in Afghanistan, Prime Minister Gillard announced in November 2011 that Australia would conclude a long-term bilateral partnership with Afghanistan. Что касается собственно участия Австралии в делах Афганистана, то премьер-министр Гиллард объявила в ноябре 2011 года о том, что Австралия заключит соглашение о долгосрочных двусторонних партнерских отношениях с Афганистаном.
Another critical factor in securing peace in Afghanistan is the role of Afghanistan's neighbours, including in combating the Taliban, Al-Qaida and other extremist elements. Еще одним важным фактором обеспечения мира в Афганистане является роль соседних с Афганистаном стран, в том числе в борьбе с «Талибаном», «Аль-Каидой» и другими экстремистскими элементами.
China is ready to honour the new pledges made at the international Conference on Afghanistan and to continue, as always, to provide long-term cooperation and support to Afghanistan. Китай готов к выполнению новых обязательств, взятых на международной конференции по Афганистану, и, как и всегда, готов к дальнейшему долгосрочному сотрудничеству с Афганистаном и оказанию ему поддержки.
While a number of participants expressed concern about the influence of Afghanistan's neighboring countries, others suggested that a stable Afghanistan is in the interest of these neighbors. Некоторые участники выразили озабоченность в связи с тем, какое влияние оказывают соседние с Афганистаном страны, однако другие участники возразили им, заявив, что стабильность в Афганистане отвечает интересам его соседей.
According to the 1946 agreement between the Soviet Union and Afghanistan, Afghanistan is entitled to use up to 9 km3 a year from the River Pyanj. Согласно соглашению 1946 года, заключенному между Советским Союзом и Афганистаном, Афганистан имеет право ежегодно осуществлять забор воды до 9 км3 вод, забираемых из реки Пяндж.
Afghanistan should not used as a geopolitical battleground and we call on Afghanistan's neighbours not to arm or finance insurgents or allow them to operate from their territories. Афганистан не должен использоваться в качестве геополитического поля боя, и мы призываем соседние с Афганистаном страны не вооружать и не финансировать повстанцев и не позволять им действовать на своих территориях.
That initiative seeks to substantially improve the connection between two major cities, reducing transit costs and times both within Afghanistan and between Afghanistan and neighbouring countries. Эта инициатива призвана значительно облегчить сообщение между двумя этими крупными городами, сократить транзитные издержки и время в пути как при проезде по территории самого Афганистана, так и между Афганистаном и соседними странами.