One of these battalions was to reinforce the security arrangements in Abidjan while the other was to support disarmament, demobilization and reintegration activities. |
Один из этих батальонов предполагалось использовать для укрепления безопасности в Абиджане, а другой - для оказания поддержки деятельности по разоружению, демобилизации и реинтеграции. |
Local journalists trained in Abidjan and Yamoussoukro |
Число местных журналистов, прошедших профессиональную подготовку в Абиджане и Ямусукро |
6 commercial service stations and two fuel points in Abidjan |
Было построено 6 коммерческих станций технического обслуживания и 2 автозаправочные станции в Абиджане |
Medium search-and-rescue helicopters in Abidjan for regional support to neighbouring missions |
Среднее число поисково-спасательных вертолетов в Абиджане для поддержки соседних миссий в странах региона |
UNPOL has also accompanied FANCI elements on patrols throughout Abidjan to monitor and advise on operational enforcement issues. |
Полицейские Организации Объединенных Наций также сопровождали военнослужащих НВСКИ во время патрулирования в Абиджане в целях осуществления наблюдения и их консультирования по оперативным вопросам, касающимся правоохранительной деятельности. |
It is therefore recommended to reduce the authorized military strength of UNOCI, in Abidjan, by the equivalent of one battalion. |
Поэтому ОООНКИ рекомендуется сократить утвержденную численность военного компонента ОООНКИ в Абиджане на один батальон. |
The security situation has improved in Abidjan and the main cities of the southern part of the country. |
Ситуация в плане безопасности улучшилась в Абиджане и основных городах на юге страны. |
In my previous report, I recommended a reduction of the authorized military strength of UNOCI by the equivalent of one battalion in Abidjan. |
В своем предыдущем докладе я рекомендовал произвести сокращение санкционированного воинского персонала ОООНКИ, эквивалентное одному батальону в Абиджане. |
In order to avoid a resumption of hostilities in Abidjan, the Council of Ministers, at its meeting of 10 March 2005, extended the current ban on public demonstrations in Abidjan to June 2005. |
Во избежание возобновления военных действий в Абиджане Совет министров на своем заседании 10 марта 2005 года продлил нынешней запрет на манифестации в Абиджане до июня 2005 года. |
It met with Mr. Djué on 8 August in Abidjan; Mr. Fofie on 9 August in Bouaké and Mr. Blé Goudé in Abidjan on 10 August. |
Она встретилась с гном Джюэ 8 августа в Абиджане; с гном Фофи - 9 августа в Буаке и с гном Бле Гуде - 10 августа в Абиджане. |
Three incidents of armed robbery targeting United Nations personnel were reported in Abidjan, and five break-ins to residences of United Nations staff members. On 16 September, three unidentified armed individuals abducted three UNOCI military observers in Abidjan who managed to escape. |
По имеющейся информации, в Абиджане произошло три случая вооруженного грабежа персонала Организации Объединенных Наций, а также пять случаев вторжения в жилые помещения ее сотрудников. 16 сентября три неустановленных вооруженных лица похитили в Абиджане трех военных наблюдателей ОООНКИ, которым впоследствии удалось спастись бегством. |
In Abidjan, there are numerous checkpoints every night. On the country's busiest highway, leading from Abidjan to the resort town of Assinie, there are 12 checkpoints. |
В Абиджане в ночное время действуют многочисленные контрольно-пропускные пункты, а на самой оживленной магистрали, ведущей из Абиджана в курортный город Ассини, - 12 пропускных пунктов. |
The two infantry companies, from Bangladesh and Ghana, which were redeployed from the zone of confidence to Abidjan during the November 2004 crisis as a temporary measure, continued to operate in Abidjan, reinforcing the small Togolese contingent. |
В Абиджане продолжают действовать две пехотные роты из Бангладеш и Ганы, которые во время кризиса ноября 2004 года были переброшены из «зоны доверия» в Абиджан для укрепления малочисленного конголезского контингента. |
Before the recent crisis, the UNOCI civilian police component also initiated various technical assistance programmes, in cooperation with the national police in Abidjan, to eliminate illegal checkpoints as well as to undertake activities in the area of community policing in sensitive neighbourhoods of Abidjan. |
Еще до недавнего кризиса компонент гражданской полиции ОООНКИ приступил также к осуществлению различных программ технической помощи в сотрудничестве с национальной полицией в Абиджане для устранения незаконных контрольно-пропускных пунктов, а также для проведения мероприятий по налаживанию полицейской службы в важных районах Абиджана. |
The Contracting Parties to the Abidjan Convention have also decided to strengthen, with the support of UNEP, the regional cooperation of States by establishing a UNEP Regional Coordinating Unit for the WACAF Action Plan in Abidjan. |
Участники Абиджанской конвенции также постановили укрепить, при поддержке со стороны ЮНЕП, региональное сотрудничество государств путем создания в Абиджане Региональной координационной группы ЮНЕП по Плану действий ВАКАФ. |
Noting the initiatives undertaken in Abidjan, which led to the conclusion of the Abidjan Agreement, the Government supports the principles of the Agreement and encourages continuous dialogue on the basis of those principles to ensure sustainable peace and security in Sierra Leone. |
Отмечая предпринятые в Абиджане инициативы, которые привели к заключению Абиджанского соглашения, правительство поддерживает принципы Соглашения и призывает к непрерывному диалогу на основе этих принципов в целях обеспечения устойчивого мира и безопасности в Сьерра-Леоне. |
The Panel obtained further information that some of the Liberian mercenaries from Nimba County fought in Abidjan in late March and April 2011, including in the assault on the loyalist Abidjan quarter of Yopougon, cited earlier in the case of the Mark "Miller" Wilson convoy. |
Группа получила дополнительную информацию о том, что некоторые либерийские наемники из графства Нимба сражались в Абиджане в конце марта и апреле 2011 года, в том числе при нападении на лоялистский квартал Абиджана Йопугон, о чем упоминалось ранее в связи с конвоем Марка «Миллера» Уилсона. |
(a) Abidjan (confirmed to have been deployed against the civilian population in the Abobo and Koumassi districts of Abidjan); |
а) Абиджане (по подтвержденным данным, использовались против гражданского населения в абиджанских районах Абобо и Кумаси); |
Limited quantities of transit goods are reported to remain stocked in Abidjan, but very few transit goods now arrive in the ports of Abidjan and San Pedro. |
Есть сообщения о том, что ограниченное количество транзитных грузов остается на хранении в Абиджане, однако в порты Абиджана и Сан-Педро транзитных грузов прибывает сейчас очень немного. |
He informed the Council of attacks by forces loyal to Laurent Gbagbo against civilians in Abidjan, UNOCI patrols and the UNOCI headquarters, as well as the Golf Hotel in Abidjan. |
Он информировал Совет о нападениях сил, верных Лорану Гбагбо, на гражданских лиц в Абиджане, на патрули ОООНКИ и на штаб ОООНКИ, а также на абиджанскую гостиницу «Гольф». |
On the security of FN Ministers in Abidjan, FN has agreed to accept the assurances given them by the Prime Minister, as indicated above. |
По вопросу о безопасности министров НС в Абиджане НС согласились принять гарантии, предоставленные им премьер-министром, как указывалось выше. |
Done in Abidjan, on 23 July 2004 |
Совершено в Абиджане 23 июля 2004 года |
In Abidjan, groups of "young patriots" protested the delayed commencement of the disarmament process, but were contained by the Ivorian security forces. |
В Абиджане группы «молодых патриотов» протестовали против задержки с началом процесса разоружения, но их сдерживали ивуарийские силы безопасности. |
Consequently, UNOCI needs to be provided with its own modest reserve capability as a first level of response, in particular, in Abidjan. |
В связи с этим для ОООНКИ необходимо обеспечить ее собственный ограниченный резервный потенциал в качестве первого уровня реагирования, в частности в Абиджане. |
Emergency requirements also include the need to establish of a level 1+ military medical facility in Abidjan, which should be equipped with basic surgical facilities and trauma capabilities. |
К чрезвычайным потребностям относится также необходимость создания в Абиджане военно-медицинского учреждения уровня 1+, в котором должны иметься базовое хирургическое отделение и травматологическое отделение. |