| The ministerial International Working Group on Côte d'Ivoire held its second meeting on 6 December 2005 in Abidjan. | Международная рабочая группа по Кот-д'Ивуару на уровне министров провела свое второе заседание 6 декабря 2005 года в Абиджане. |
| IRIN expanded its geographical coverage to include West Africa and Southern Africa by establishing offices in Abidjan and Johannesburg. | ИРИН расширила свой географический охват за счет Западной Африки и юга Африки на основе создания отделений в Абиджане и Йоханнесбурге. |
| In November 1998, the working group launched in Abidjan the Water and Sanitation Africa Initiative. | В ноябре 1998 года эта рабочая группа выдвинула в Абиджане Инициативу стран Африки по вопросам водоснабжения и санитарии. |
| The situation in Abidjan remained relatively calm and there was an overall decline in the activities of the "Young patriots". | Положение в Абиджане оставалось относительно спокойным, и имело место общее снижение активности «Молодых патриотов». |
| Criminal activities, particularly in Abidjan are a constant threat. | Постоянную угрозу представляет собой деятельность уголовных элементов, особенно в Абиджане. |
| As planned, the UNOPS Abidjan Office was officially opened in January 1998. | Как было запланировано, в январе 1998 года было официально открыто Отделение ЮНОПС в Абиджане. |
| On 6 September, in Abidjan, the Minister of Territorial Administration, Issa Diakite, was attacked by a group of Young Patriots. | 6 сентября в Абиджане нападению со стороны группы «Молодых патриотов» подвергся министр территориального управления г-н Исса Диаките. |
| Moreover, the process is almost complete in two of the most important political centres of Côte d'Ivoire, Abidjan and Bouaké. | Кроме того, в двух важнейших политических центрах Кот-д'Ивуара - Абиджане и Буаке - этот процесс уже почти завершен. |
| The Group met Eugène N'Goran Kouadio Djué on 2 September 2008 in Abidjan. | Группа провела встречу с Юженом Н'гораном Куадио Джуэ 2 сентября 2008 года в Абиджане. |
| The Group also followed-up with two other aviation companies that had been encountered during UNOCI airport inspections in San Pedro and Abidjan. | Группа также связалась с двумя другими авиакомпаниями, которые были отмечены во время проверок персоналом ОООНКИ аэропортов в Сан-Педро и Абиджане. |
| The modalities for the dismantling of militias in other parts of Côte d'Ivoire, including Abidjan, are yet to be finalized. | Условия расформирования ополченцев в других частях Кот-д'Ивуара, в том числе в Абиджане, еще окончательно не согласованы. |
| The three additional formed police units authorized under Security Council resolution 1682 will be deployed in Abidjan, Bangolo and Yamoussoukro. | В Абиджане, Банголо и Ямусукро будут развернуты три дополнительные сформированные полицейские подразделения, созданные в соответствии с резолюцией 1682 Совета Безопасности. |
| The Water Working Group launched in Abidjan in November 1998 the Water and Sanitation Africa Initiative. | В ноябре 1998 года в Абиджане Рабочая группа по водным ресурсам выдвинула инициативу в области водных ресурсов и санитарии в Африке. |
| In Abidjan, FANCI maintain a heavy presence, particularly at night. | В Абиджане НВСКИ сохраняют крупный воинский контингент, особенно в ночное время. |
| On 26 March, a UNHCR staff member was also a victim of an attempted car jacking in Abidjan. | 26 марта также в Абиджане была предпринята попытка угона автомобиля одного из сотрудников УВКБ. |
| While security forces loyal to the Government quickly regained control of Abidjan, the rebels prevailed in the northern half of the country. | Силы безопасности, верные правительству, быстро восстановили контроль в Абиджане, однако мятежникам удалось одержать победу в северной части страны. |
| The Committee also notes the survey on the negative impact of devaluation on vulnerable populations in Abidjan. | Комитет также принимает к сведению результаты исследования негативного воздействия девальвации на уязвимые группы населения в Абиджане. |
| The Operation currently utilizes 15 premises in Abidjan for the accommodation of military, police and civilian personnel. | В рамках Операции в настоящее время используется 15 помещений в Абиджане для размещения военного, полицейского и гражданского персонала. |
| The Fuel Assistants will be deployed in Abidjan and in Sectors East and West. | Эти помощники по топливным вопросам будут развернуты в Абиджане и в Восточном и Западном секторах. |
| The drivers will be deployed to Abidjan and to the sectors. | Водители будут развернуты в Абиджане и в секторах. |
| The arrival of the infantry company, achieved by 16 February, had an important stabilizing impact in Abidjan. | Развертывание пехотной роты, которое было завершено к 16 февраля, положительно сказалось на стабилизации обстановки в Абиджане. |
| On 10 December 2004, a decree was issued by President Gbagbo banning all demonstrations in Abidjan until 15 March 2005. | 10 декабря 2004 года президент Гбагбо обнародовал декрет, запрещающий все демонстрации в Абиджане до 15 марта 2005 года. |
| This resulted in the creation of three Regional Directorates based in Pretoria, Addis Abeba and Abidjan respectively. | Это привело к созданию трех региональных директоратов, расположенных соответственно в Претории, Аддис-Абебе и Абиджане. |
| Formed police units are now operational in Abidjan, Bouaké, Daloa, Guiglo and Yamoussoukro. | Сформированные полицейские подразделения в настоящее время действуют в Абиджане, Буаке, Гигло, Далоа и Ямусукро. |
| Consultant to RASCOM, based in Abidjan. | Консультант РАСКОМ, базирующейся в Абиджане. |