Английский - русский
Перевод слова Abidjan
Вариант перевода Абиджане

Примеры в контексте "Abidjan - Абиджане"

Примеры: Abidjan - Абиджане
Since several Forces nouvelles ministers did not participate in the work of the Government of National Reconciliation during the reporting period and were often absent from Abidjan, UNOCI was able to provide an adequate level of support to the reduced number of ministers needing security protection. Поскольку несколько министров из «Новых сил» не участвовали в работе правительства национального примирения в течение отчетного периода и часто отсутствовали в Абиджане, ОООНКИ смогла обеспечить надлежащий уровень поддержки уменьшенному числу министров, нуждающихся в защите.
As at 14 September, of the expected 8,000 elements, only 601, drawn from both the Forces nouvelles and the Ivorian national police and gendarmerie services, had been deployed in Abidjan and Bouaké. К 14 сентября в Абиджане и Буаке был развернут только 601 человек из запланированных 8000 военнослужащих - как из «Новых сил», так и из ивуарийской национальной полиции и жандармерии.
The deployment of all civilian police personnel would be conducted in a phased manner, beginning in Abidjan in the south and Bouaké in the north, and gradually expanding throughout the country, depending on the security and operational requirements on the ground. Развертывание персонала гражданской полиции осуществлялось бы поэтапно: сначала в Абиджане на юге стране и Буаке на севере страны, а затем постепенно на всей остальной территории с учетом обстановки в плане безопасности и оперативных потребностей на местах.
The attention of Ministers of environment was drawn to the need for revitalization, and the fifth and sixth Conferences of the Parties, meeting in Accra from 20 to 24 March 2000 and in Abidjan on 16 and 17 May 2002, took decisions in that direction. Внимание министров окружающей среды было обращено на необходимость активизации работы в этой области, и пятая и шестая Конференции Сторон, состоявшиеся 2024 марта 2000 года в Аккре и 1617 мая 2002 года в Абиджане, приняли соответствующие решения.
Two national training seminars on the WAEMU common competition rules were held in cooperation with the secretariat of WAEMU: 24-28 September in Abidjan, Côte d'Ivoire, and 29 October-2 November 2007 in Lomé, Togo. Совместно с секретариатом ЗАЭВС были проведены два национальных учебных семинара по общим правилам конкуренции ЗАЭВС: 24-28 сентября в Абиджане и 29 октября - 2 ноября 2007 года в Ломе.
One of the key components of the Communications and Public Information Office is its radio station, ONUCI-FM, which is headquartered in Abidjan and has correspondents in each of the 12 existing hinterland locations. Одним из ключевых компонентов Управления связи и общественной информации является его радиостанция, ONUCI-FM, которая базируется в Абиджане и имеет корреспондентов в каждой из 12 точек, находящихся в глубине страны.
A regional capital market has been established with the creation of the regional stock exchange at Abidjan, and a number of private sector driven regional projects are in the pipeline, including the establishment of a regional airline and a West African coastal shipping line. С открытием в Абиджане региональной фондовой биржи сформировался региональный рынок капитала, а по инициативе частного сектора осуществляется ряд региональных проектов, включая открытие региональной авиалинии и судоходной линии вдоль западноафриканского побережья.
He also admitted that he wanted to use UPS because in September 2006 he had used FedEx to ship ammunition in two boxes from New York to Côte d'Ivoire and a box had been intercepted in Abidjan. Он признал также, что его желание воспользоваться услугами «Ю-пи-эс» было обусловлено тем, что в сентябре 2006 года он пользовался услугами «ФедЭкс» для отправки боеприпасов в двух ящиках из Нью-Йорка в Кот-д'Ивуар и в Абиджане один из ящиков был перехвачен.
In a pilot phase, for which a grant of $25,000 was received, human rights training was conducted for a total of 250 representatives of Government departments, judicial services, local administrations and civil society organizations in Abidjan, Bouaké and Yamoussoukro. На первом этапе, для которого была получена субсидия в 25000 долл. США, было организовано обучение по вопросам прав человека для 250 представителей правительственных департаментов, судебных органов, местных органов власти и организаций гражданского общества в Абиджане, Буаке и Ямусукро.
Disruptions of the identification of the population and voter registration operations were also reported, including on 10 October, when youths from the Student Federation of Côte d'Ivoire ransacked three registration sites in Abidjan and confiscated the equipment. Также были получены сообщения о нарушениях в ходе процесса идентификации населения и регистрации избирателей, в том числе 10 октября, когда молодые люди из Федерации студентов Кот-д'Ивуара ворвались в три регистрационных пункта в Абиджане и захватили имевшееся там оборудование.
They can rely on the support of the international community - including, of course, of France - the Secretariat and, in Abidjan, the Special Representative of the Secretary-General for Côte d'Ivoire, Mr. Choi, to whom we reiterate our gratitude and support. Они могут рассчитывать на поддержку международного сообщества, в том числе Франции, Секретариата и, в Абиджане, Специального представителя Генерального секретаря по Кот-д'Ивуару г-на Чхве, которому мы вновь выражаем нашу благодарность и поддержку.
OAPR noted that the financial effects resulting from the transfer of part of the Division's project portfolio to the Division for Africa II in Abidjan would have to be reviewed and reflected in the Business Plan targets for the year 2000. УРАР отметило, что финансовые последствия, являющиеся результатом передачи части портфеля проектов Отдела Отделу по Африке II в Абиджане, должны быть проанализированы и отражены в целевых показателях Плана работы на 2000 год.
Headquarted in New York, UNICEF carries out its work through seven regional offices (Abidjan, Amman, Bangkok, Geneva, Kathmandu, Nairobi and Panama City) and 126 country offices. Имея штаб-квартиру в Нью-Йорке, ЮНИСЕФ осуществляет свою деятельность через посредство семи региональных отделений (в Абиджане, Аммане, Бангкоке, Женеве, Катманду, Найроби и Панаме) и 126 национальных отделений.
In that regard, Côte d'Ivoire again called for the establishment of a UNIDO regional office in Abidjan, which had been the subject of a formal agreement between UNIDO and Côte d'Ivoire concluded in November 1999. В этой связи Кот-д'Ивуар вновь предлагает учредить региональное отделение ЮНИДО в Абиджане, которое было предметом официального соглашения между ЮНИДО и Кот-д'Ивуаром, заключенного в 1999 году.
They note that putting an end to impunity is important for resolving the crisis in Côte d'Ivoire and urge that those responsible for violations of human rights, in particular those committed on 25 and 26 March in Abidjan, be held accountable. Они отметили, что борьба с безнаказанностью имеет важное значение для урегулирования кризиса в Кот-д'Ивуаре, и настоятельно призвали привлечь к ответственности лиц, виновных в нарушениях прав человека, в частности в нарушениях, совершенных 25 и 26 марта в Абиджане.
The representative of the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat presented, on 26 March, a short update on the demonstration held in Abidjan on 25 March, during which at least 27 people died. 26 марта представитель Департамента операций по поддержанию мира Секретариата представил краткую информацию о состоявшейся 25 марта в Абиджане демонстрации, в ходе которой погибло по меньшей мере 27 человек.
In Administrative Services, one additional procurement assistant is needed in the Procurement Liaison Office in Abidjan to cope with the high volume of activity channelled through that Office. В Секторе административного обслуживания отделению связи по вопросам закупок в Абиджане требуется одна дополнительная должность помощника по закупкам для выполнения большого объема работы по осуществлению закупок через это отделение.
The UNMIL Force Commander met with his counterparts from the United Nations Mission in Sierra Leone and the United Nations Mission in Côte d'Ivoire in Abidjan on 13 February. Командующий Силами МООНЛ встретился со своими коллегами из Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне и Миссии Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре в Абиджане 13 февраля.
On what basis can it be claimed that the military leadership which has taken power in Abidjan is close to Savimbi and very sympathetic to UNITA? Какие имеются основания для того, чтобы утверждать, что пришедшие к власти в Абиджане военные близки к Савимби и с большим сочувствием относятся к УНИТА?
The Department organized, in cooperation with the Organisation internationale de la francophonie (OIF), a training seminar for 19 government information officials from French-speaking Africa, which was held in Abidjan, from 5 to 16 July 1999. Департамент организовал 5 - 16 июля 1999 года в Абиджане в сотрудничестве с Международной организацией франкоязычных стран (МОФС) учебный семинар для 19 правительственных сотрудников по вопросам информации из франкоязычных стран Африки.
While consumer price inflation remained near 2.5 per cent in the period 2004 to 2006 and is expected to remain below 3 per cent through 2009, recent increases in food prices have contributed to social unrest in Abidjan. Хотя рост потребительских цен оставался в 2004-2006 годах на уровне 2,5 процента и, как ожидается, не превысит 3 процентов в период до 2009 года, недавнее увеличение цен на продовольствие вызвало общественные беспорядки в Абиджане.
In order to supervise and inspect the operation of the fuel farms it is proposed to increase the size of the Unit by two Fuel Assistant posts to be deployed in the sectors and report to the Aviation Supervisor in Abidjan. В целях осуществления контроля и надзора за работой топливохранилищ предлагается включить в штатное расписание Группы две дополнительные должности помощников по топливным вопросам, которые будут развернуты в секторах и будут представлять отчеты находящемуся в Абиджане Руководителю авиационных перевозок.
At its fourth meeting, the Expanded Bureau of the seventh meeting of the Conference of the Parties discussed the environmental emergency in Abidjan and the subsequent actions taken by the Secretariat in connection with the incident. На своем 4-м заседании Расширенное бюро седьмого совещания Конференции Сторон обсудило чрезвычайную экологическую ситуацию в Абиджане и последующие меры, принятые секретариатом в связи с этим инцидентом.
The additional requirements are also the result of the relocation of some of the police and civilian personnel deployed in the sectors to the headquarters in Abidjan during the violent incidents of January 2006. Дополнительные потребности были также обусловлены переводом части полицейского и гражданского персонала, находившегося в секторах, в штаб-квартиру миссии в Абиджане во время инцидентов, связанных с насилием, в январе 2006 года.
The Secretariat hoped that such collaboration could materialize in the context of the implementation of a regional capacity-building programme that was being prepared with UNEP in West Africa in the aftermath of the dumping of hazardous waste in Abidjan in August 2006. Секретариат выразил надежду, что такое сотрудничество может вылиться в осуществление региональной программы по созданию потенциала, которая разрабатывается с ЮНЕП в Западной Африке после произошедшего в августе 2006 года сброса опасных отходов в Абиджане.