The Facilitator would designate a representative in Abidjan to follow up on the peace process. |
Посредник назначит представителя в Абиджане, который будет следить за ходом мирного процесса. |
One company is deployed in Abidjan to contribute to the security of United Nations personnel and installations. |
Одна рота развернута в Абиджане в целях усиления охраны персонала и объектов Организации Объединенных Наций. |
The Group met with the Ministry of Mines in Abidjan on 20 November. |
20 ноября Группа провела встречу в министерстве горнорудной промышленности в Абиджане. |
Additionally, the current maintenance contract for the integrated mission headquarters in Abidjan will expire in 2007/08. |
Помимо этого, в 2007/08 году истечет срок действия нынешнего контракта на обслуживание интегрированного комплекса штаба миссии в Абиджане. |
Despite initial attempts by the Young Patriots to disrupt the hearings in Abidjan, the pilot project was conducted successfully. |
Несмотря на первоначальные попытки «Молодых патриотов» сорвать слушания в Абиджане, экспериментальный проект был осуществлен успешно. |
On 17 May, the United Nations police (UNPOL) resumed joint patrols with the Ivorian Defence and Security Forces in Abidjan. |
17 мая полиция Организации Объединенных Наций возобновила совместное патрулирование с ивуарийскими силами обороны и безопасности в Абиджане. |
The Group tried to meet with these agencies in Abidjan with limited success. |
Группа попыталась встретиться с представителями этих учреждений в Абиджане, но результаты были не всегда успешными. |
In this regard, a mechanized infantry battalion from Jordan was deployed in Abidjan to enhance the operational capabilities of UNOCI in the city. |
В частности, в Абиджане развернут мотострелковый батальон из Иордании, призванный расширить оперативные возможности ОООНКИ в этом городе. |
In mid-August, over 580 cubic metres of toxic petrochemical waste from a foreign cargo ship were dumped at 18 sites in Abidjan. |
В середине августа иностранным грузовым судном было сброшено в 18 местах в Абиджане более 580 кубических метров токсичных нефтехимических отходов. |
However, a number of worrying security incidents occurred in Abidjan in early October. |
Однако в начале октября в Абиджане произошел ряд инцидентов, вызывающих озабоченность с точки зрения безопасности. |
UNHCR stated further that Abidjan, Bangui, Freetown and Kinshasa were at various levels of compliance. |
УВКБ далее заявило: что в Абиджане, Банги, Киншасе и Фритауне уровень соблюдения этих стандартов различается. |
In April 2012, the situation improved progressively in Abidjan and the Government reduced checkpoints as the security situation became more stable. |
В апреле 2012 года ситуация в Абиджане постепенно нормализовалась, а правительство сократило число контрольно-пропускных пунктов, поскольку положение в области безопасности еще более стабилизировалось. |
The delivery would have taken place in the preparatory phase of the offensive on Abidjan, emphasizing planning, including logistics. |
Предположительно, эта доставка была осуществлена в рамках подготовительного этапа нападения в Абиджане, что привлекает внимание к вопросам его планирования, включая материально-техническое обеспечение. |
Public security has gradually improved in this region and in Abidjan with enhanced service provision through 27 police and gendarmerie stations serving 1.5 million people. |
Ситуация в плане общественной безопасности в этом регионе и в Абиджане постепенно улучшается благодаря активизации деятельности 27 участков полиции и жандармерии, которые обслуживают 1,5 миллиона человек. |
Seminar on gender mainstreaming was organized in Abidjan in March 2013 with high-level governmental officials, including from the police and gendarmerie. |
В марте 2013 года в Абиджане для высокопоставленных государственных чиновников, включая сотрудников полиции и жандармерии, был организован один семинар по учету гендерной проблематики. |
Campaign rallies are daily events in and around Abidjan and other areas within government-controlled territory. |
В Абиджане и вокруг него, а также в других районах на территории, находящейся под контролем правительства, ежедневно проводятся различные манифестации. |
Field security was included as an item in a training course for ILO administrative assistants held at Abidjan in February 1995. |
Вопрос о безопасности на местах был включен в качестве одного из предметов в учебный курс для административных помощников МОТ, который проводился в Абиджане в феврале 1995 года. |
Formed police units, currently deployed in Abidjan, Bouaké and Daloa, are providing protection to United Nations personnel, property and installations. |
Сформированные полицейские подразделения, в настоящее время развернутые в Абиджане, Буаке и Далоа, обеспечивают охрану и безопасность персонала, имущества и объектов Организации Объединенных Наций. |
Meetings are being arranged among UNOPS portfolio managers and UNITAR programme coordinators in Geneva, New York and Abidjan. |
В настоящее время обсуждается вопрос о проведении совещаний с участием финансовых руководителей ЮНОПС и координаторов программ ЮНИТАР в Женеве, Нью-Йорке и Абиджане. |
Aissatou Cisse-Yao Tao, UNDP Abidjan Office |
Айсату Сиссе-Яо Тао, Бюро ПРООН в Абиджане |
The Geneva-based Section consists of 15 staff members, including 3 auditors in Abidjan and Nairobi who cover UNHCR operations in Africa. |
Штат этой расположенной в Женеве Секции состоит из 15 сотрудников, включая трех ревизоров в Абиджане и Найроби, которые контролируют операции УВКБ в Африке. |
The Broadcast Technicians will be deployed in Abidjan to operate, maintain and repair all specialized public information broadcast studio equipment and systems. |
Техники по вещанию будут развернуты в Абиджане в целях обеспечения эксплуатации, обслуживания и ремонта всего специального оборудования и систем студии вещания общественной информации. |
The mission's three formed police units are deployed in Abidjan, Daloa and Bouaké to protect United Nations personnel and assets. |
Три сформированных полицейских подразделения ОООНКИ дислоцируются в Абиджане, Далоа и Буаке и выполняют задачи по охране персонала и имущества Организации Объединенных Наций. |
Child protection networks were established through regional inter-agency Action for the Rights of the Child steering committees in Abidjan, Nairobi and Pretoria. |
При посредстве региональных руководящих комитетов проекта «Действия в интересах защиты прав детей» в Абиджане, Найроби и Претории были созданы сети по защите детей. |
There is a high risk of a major violent crisis and riots on the scale witnessed in Abidjan in November 2004. |
Существует серьезная опасность широкомасштабных и связанных с насилием кризисов и бунтов, подобных тем, которые происходили в Абиджане в ноябре 2004 года. |