| The treaty was signed in Abidjan (Ivory Coast) on 22 September 1993. | Подписание данного соглашения проходило в Абиджане (Кот-д'Ивуар) 22 сентября 1993 года. |
| The Group was informed by the Ministry of Justice that Mr. Tagro died in Abidjan on 13 April 2011. | Министерство юстиции информировало Группу о том, что г-н Тагро скончался в Абиджане 13 апреля 2011 года. |
| Mercenary commanders informed the Panel that Soloe resided with a member of President Gbagbo's family in Abidjan in 2010. | Командиры наемников проинформировали Группу о том, что в 2010 году Соло проживал в Абиджане в доме одного из членов семьи президента Гбагбо. |
| The company has offices in Abidjan, Monrovia and Paris. | Компания имеет отделения в Абиджане, Монровии и Париже. |
| The first report described the security company as "owned by a French national based in Abidjan". | В первом сообщении речь шла об охранной компании, которая «принадлежит гражданину Франции, проживающему в Абиджане». |
| The Group has discovered evidence of diamond cutting and polishing in Abidjan. | Группа обнаружила свидетельства того, что в Абиджане осуществляется огранка и полировка алмазов. |
| One international UNOCI staff member and one national World Health Organization staff member were killed during the fighting in Abidjan. | Один международный сотрудник ОООНКИ и один набранный на национальной основе сотрудник Всемирной организации здравоохранения погибли во время боестолкновений в Абиджане. |
| UNOCI is also clearing unexploded ordnance in Abidjan. | ОООНКИ также занимается утилизацией неразорвавшихся боеприпасов в Абиджане. |
| Commercial activity has gradually resumed in Abidjan. | В Абиджане постепенно восстанавливалась коммерческая деятельность. |
| UNOCI is assisting in the renovation of some prisons in Abidjan and other locations in the south. | ОООНКИ оказывает помощь в ремонте ряда тюрем в Абиджане и других районах в южной части. |
| A very high number of weapons remain in civilian communities, in particular in Abidjan and the west. | В гражданских общинах, особенно в Абиджане и в западной части страны, по-прежнему находится очень большое число единиц оружия. |
| As the security situation stabilizes in Abidjan and additional troops arrive, these units are returning to their prior locations. | По мере стабилизации положения в Абиджане и прибытия дополнительных войск эти подразделения возвращены в свои предыдущие места дислокации. |
| The situation in Abidjan may also further deteriorate abruptly. | Положение в Абиджане может резко еще больше ухудшиться. |
| In Abidjan, witnesses spoke again of people being burned alive, using petrol and tires. | В Абиджане свидетели также сообщили Комиссии о людях, сожженных заживо с применением бензина и автопокрышек. |
| The recruitment and use of children by all parties to the conflict were documented in the west and in Abidjan. | Случаи вербовки и использования детей всеми сторонами в конфликте было документально зафиксированы на западе страны и в Абиджане. |
| The Section covers activities in Abidjan and nine field offices and the extent of its current areas of intervention is wide-ranging. | В настоящее время Секция отвечает за широкий спектр деятельности в Абиджане и девяти полевых отделениях. |
| On 18 February 2010, a confidential source reported to the Group the presence of Robert Montoya in Abidjan. | 18 февраля 2010 года конфиденциальный источник сообщил Группе экспертов о присутствии Робера Монтойя в Абиджане. |
| An additional infantry company would be deployed to reinforce Sector Abidjan. | Дополнительная пехотная рота будет направлена для укрепления сектора в Абиджане. |
| Abidjan prison was overcrowded despite the efforts being made. | Несмотря на принимаемые меры, тюрьма в Абиджане по-прежнему переполнена. |
| Further investigation revealed that the vests were destined for the West African branch of an international security company, with offices in Abidjan. | Дальнейшее расследование показало, что бронежилеты предназначались для западноафриканского отделения международной охранной компании, имеющей представительство в Абиджане. |
| In this case, the Abidjan postal address was fraudulent. | В данном случае почтовый адрес в Абиджане является фальшивым. |
| The authorities have noted an increase in abuses and serious crime, especially in Abidjan and the west. | Ивуарийские власти отмечают увеличение числа вымогательств и серьезных уголовных преступлений, в частности в Абиджане и на западе страны. |
| The Consolidated Appeal Process was launched nationally on 31 January 2007 in Abidjan. | 31 января 2007 года в Абиджане начался общенациональный процесс претворения в жизнь совместного призыва. |
| The Group of Experts held work sessions with several officials of private security firms that provide services in Abidjan. | Группа экспертов провела рабочие встречи с несколькими официальными представителями частных охранных фирм, предоставляющих свои услуги в Абиджане. |
| The mission was also informed that illegal roadblocks remained in place, including in Abidjan. | Миссия была также информирована о сохранении незаконных блок-постов, в том числе в Абиджане. |