| 24.6 IRINs were established in Nairobi and Abidjan to monitor the emergencies in eastern and western Africa respectively. | 24.6 ИРИН были созданы в Найроби и Абиджане для мониторинга чрезвычайных ситуаций в восточной и западной частях Африки. |
| The third meeting between the Committee and representatives of the regime in Abidjan took place on 30 July 1997. | Третья встреча между Комитетом и представителями режима состоялась в Абиджане 30 июля 1997 года. |
| Following a review with the MCC of costs and benefits, a new decentralized office was established in 1997 in Abidjan. | После проведения совместно с ККУ анализа расходов и отдачи в 1997 году в Абиджане было создано новое децентрализованное отделение. |
| A total of 13 military liaison officers are assigned to the MINUCI headquarters in Abidjan. | В общей сложности в штаб-квартиру МООНКИ в Абиджане назначено 13 офицеров военной связи. |
| About 20,000 people have been rendered homeless in Abidjan owing to the deliberate destruction of shantytowns. | Приблизительно 20000 человек в Абиджане лишились крова над головой в результате сознательного уничтожения трущобных районов. |
| At least 24 taxi drivers have been killed in Abidjan over the past two years after refusing to pay bribes. | За последние два года в Абиджане было убито не менее 24 таксистов, отказавшихся давать взятки. |
| As a result, passengers had to stay overnight in Abidjan. | В результате этого пассажиры были вынуждены провести ночь в Абиджане. |
| In Abidjan, the mission met twice with President Gbagbo, the Prime Minister, Seydou Diarra, and leaders of the Forces nouvelles. | В Абиджане участники миссии имели две встречи с президентом Гбагбо, премьер-министром Сейду Диаррой и лидерами новых сил. |
| During its meetings in Abidjan, the mission repeatedly raised a number of issues of concern on which actions needed to be taken. | Во время своих встреч в Абиджане участники миссии неоднократно затрагивали ряд острых вопросов, по которым необходимо принимать меры. |
| The consultant for humanitarian and socio-economic aspects joined the Panel in Abidjan. | Консультант по гуманитарным и социально-экономическим аспектам присоединился к Группе в Абиджане. |
| Many murders of politicians, businessmen and others have taken place in the economic capital, Abidjan. | Многочисленные казни лиц, связанных с политикой, экономикой и других лиц, имели место в экономической столице Абиджане. |
| The International Working Group held its fourth meeting in Abidjan on 17 February 2006 and issued the attached communiqué. | Международная рабочая группа провела свое 4-е заседание в Абиджане 17 февраля 2006 года и опубликовала прилагаемый текст коммюнике. |
| During those demonstrations, French interests and installations in Abidjan were targeted and deliberately attacked. | В ходе этих демонстраций преднамеренным нападениям подверглись французские интересы и объекты в Абиджане. |
| However, the army has since enlisted some 3,000 youths recruited in Abidjan. | Вместе с тем армия уже набрала примерно 3000 молодых людей в Абиджане. |
| In Abidjan, the destruction of squatter settlements displaced some 20,000 people. | В Абиджане в результате уничтожения поселений скваттеров без крова осталось примерно 20000 человек. |
| Rival rallies and demonstrations have become more frequent in Abidjan and Bouaké, resulting in increased political polarization. | В Абиджане и Буаке участились митинги и демонстрации противоборствующих групп, что привело к усилению политической поляризации. |
| On 23 October, an Ivorian police officer shot and killed the chief reporter of Radio France Internationale in Abidjan. | 23 октября ивуарийский полицейский застрелил старшего репортера радиостанции «Радио Франс Интернасьональ» в Абиджане. |
| One woman from Equatorial Guinea works in a United Nations agency for the West African subregion, based in Abidjan. | Одна гражданка Экваториальной Гвинеи работает в учреждении Организации Объединенных Наций для Западной Африки со штаб-квартирой в Абиджане. |
| The Advisory Committee was informed that a site had been found to accommodate the integrated mission headquarters in Abidjan. | Консультативному комитету было сообщено о том, что было найдено место для размещения объединенной штаб-квартиры миссии в Абиджане. |
| After a mutiny of troops in Abidjan on 19 September 2002, rebels seized control of northern Côte d'Ivoire. | После мятежа в рядах вооруженных сил в Абиджане 19 сентября 2002 года мятежники захватили контроль над северными районами Кот-д'Ивуара. |
| The mission visited different localities in Abidjan and went to Yamoussoukro, Bouaké and Daloa. | Миссия посетила различные места в Абиджане и побывала в Ямусукро, Буаке и Далоа. |
| Many cases of theft have been reported in several neighbourhoods, particularly in Abidjan, Daloa and Bouaké. | В различных местах, в частности в Абиджане, Далоа и Буаке, имели место многочисленные случаи хищения. |
| Meetings conducted by UNOCI in Abidjan in 2010 within the framework of the preparation for the presidential elections. | Совещания, проведенные ОООНКИ в Абиджане в 2010 году в рамках подготовки к президентским выборам. |
| Project implementation is under way; the first joint meeting was held in Abidjan in November 2009. | Этот проект находится на этапе осуществления; первое совместное совещание состоялось в ноябре 2009 года в Абиджане. |
| The Group met the Minister of Agriculture on 6 March 2009 in Abidjan. | Группа встретилась с министром сельского хозяйства 6 марта 2009 года в Абиджане. |