Английский - русский
Перевод слова Abidjan
Вариант перевода Абиджане

Примеры в контексте "Abidjan - Абиджане"

Примеры: Abidjan - Абиджане
The report contained in annex II1 to the present note provides information on actions taken by the Secretariat in response to the dumping of toxic wastes in Abidjan, Côte d'Ivoire. В докладе, содержащемся в приложении II1 к настоящей записке, изложена информация о мерах, принятых секретариатом в связи со сбросом токсичных отходов в Абиджане, Кот-д'Ивуар.
Nonetheless, it should be noted that the Forces nouvelles had decided not to participate in the protest march in Abidjan, but to organize demonstrations in areas under its control. Вместе с тем следует отметить, что Новые силы приняли решение не участвовать в марше протеста в Абиджане, а организовать демонстрации в районах, находящихся под их контролем.
Nevertheless, several days later, the "Coalition des Marcoussistes" announced that they would organize a demonstration in Abidjan on 25 March to protest the stalemate in the peace process and to show support for the full implementation of the Linas-Marcoussis Agreement. Тем не менее через несколько дней «Коалиция маркусистов» объявила, что она проведет 25 марта в Абиджане демонстрацию в знак протеста против прекращения мирного процесса и в поддержку полного осуществления Соглашения Лина-Маркуси.
On 24 May, a crowd of demonstrators outside the UNOCI headquarters in Abidjan prevented staff from entering or leaving the building for most of the day. 24 мая толпа демонстрантов, собравшихся у штаб-квартиры ОООНКИ в Абиджане, в течение практически всего дня мешала персоналу входить в здание и выходить из него.
In addition, following the events of 25 and 26 March, checkpoints have been re-established, especially in Abidjan and its environs, resulting in a dramatic increase in restrictions to freedom of movement. Кроме того, после событий 25 - 26 марта были восстановлены контрольно-пропускные пункты, особенно в Абиджане и его окрестностях, что привело к резкому ограничению свободы передвижения.
To further enhance the protection of United Nations personnel and facilities, in particular UNOCI headquarters in Abidjan, the deployment of a formed police unit of 125 personnel is recommended. Для дальнейшего усиления защиты персонала и объектов Организации Объединенных Наций, в частности штаб-квартиры ОООНКИ в Абиджане, рекомендуется развернуть полицейское подразделение в составе 125 человек.
The issue of racism in sports was also addressed during the fifth session of the African Union Conference of Ministers of Sport, held in Abidjan from 22 to 26 July 2013. Вопрос о расизме в спорте также рассматривался на пятой сессии Конференции министров по делам спорта Африканского союза, которая проводилась в Абиджане 22 - 26 июля 2013 года.
On 19 August 2006, the tanker ship Probo Koala, chartered by the company Trafigura and docked at the port of Abidjan, transferred a liquid into tankers owned by a firm called Compagnie Tommy. В 2006 году судно Probo Koala, зарегистрированное в Панаме и зафрахтованное компанией «Trafigura», наняло местного подрядчика для того, чтобы сбросить отходы в Абиджане.
The Government's concerns about these issues are to be presented at an informal consultation of donors in Abidjan scheduled to take place during the week of 20 June 1994. Усилия правительств по решению этих вопросов будут изложены на неофициальной консультации доноров в Абиджане, которую планируется провести в течение недели начиная с 20 июня 1994 года.
This came about as a result of an African initiative decided upon in Abidjan in November 1991 and introduced in Rio de Janeiro at the United Nations Conference on Environment and Development. Это явилось результатом инициативы африканских стран, решение о которой было принято в Абиджане в ноябре 1991 года и представлено на Конференции по окружающей среде и развитию в Рио-де-Жанейро.
I am also pleased to note the launch last month in Abidjan, by African Heads of State and Government, of the alliance for Africa's industrialization. Я с удовлетворением отмечаю также, что в прошлом месяце в Абиджане главы африканских государств и правительств положили начало деятельности союза в интересах промышленного развития Африки.
The Abuja Agreement entered into force in May 1994, and the first ministerial session of its Economic and Social Commission will be held next November in Abidjan. Абуджийский договор вступил в силу в мае 1994 года, и первое министерское совещание Экономической и социальной комиссии Африканского экономического сообщества состоится в ноябре в Абиджане.
On 28 December, my Special Representative attended an extraordinary ministerial-level meeting of the ECOWAS Committee of Five on Sierra Leone in Abidjan, chaired by the Minister for Foreign Affairs of Togo. 28 декабря мой Специальный представитель принял участие в чрезвычайной встрече на уровне министров Комитета пяти ЭКОВАС по Сьерра-Леоне в Абиджане, которая проходила под председательством министра иностранных дел Того.
Two regional seminars on the right to development are planned for this year, one in Abidjan from 4 to 8 October and the other in Santiago from 22 to 26 November. В этом году планируется провести два региональных семинара по вопросу о праве на развитие - один в Абиджане, 4-8 октября, а другой - в Сантьяго, 22-26 ноября.
Community of Portuguese-speaking Countries, held at Abidjan on 15 and 16 September 1998 стран, состоявшейся в Абиджане 15 и 16 сентября 1998 года
The Ministers considered the report of the Joint Meeting of the ECOWAS Chiefs of Defence Staff of the Committee of Seven on Guinea-Bissau and CPLP military experts held at Abidjan from 13 to 15 September 1998. Министры рассмотрели доклад совместного совещания начальников штабов стран - членов Комитета семи ЭКОВАС по Гвинее-Бисау и военных экспертов СПГС, состоявшегося в Абиджане 13-15 сентября 1998 года.
At the regional level, in Africa, in March 1998, a Regional Seminar on Economic, Social and Cultural Rights was organized in Abidjan jointly with the African Development Bank. На региональном уровне в марте 1998 года в Африке совместно с Африканским банком развития в Абиджане был организован Региональный семинар по экономическим, социальным и культурным правам.
ADB hosted another technical meeting in Abidjan in September, with a view to finalizing the approach and timing and for presentation to the AAI Steering Committee (15-18 September). В сентябре АБР организовал еще одно техническое совещание в Абиджане в целях доработки подхода, сроков и представления концепции Руководящему комитету СИА (15-18 сентября).
Mrs. Awa N'Deye Ouedraogo informed the Committee about her participation in a seminar on reporting on the implementation of the Convention, organized in Abidjan from 15 to 18 September 1997 by the Regional Office of UNICEF for Western and Central Africa. Г-жа Ава Н'Дейе Уэдраого сообщила Комитету о своем участии в работе семинара о представлении докладов об осуществлении Конвенции, организованного 15-18 сентября 1997 года в Абиджане Региональным бюро ЮНИСЕФ для Западной и Центральной Африки.
The militias have not been disbanded; indeed, it is clear that they are armed and continue to pose a serious threat to the country's stability, in Abidjan and elsewhere. Силы ополчения не расформированы, и совершенно ясно, что они вооружены и продолжают представлять серьезную угрозу стабильности страны - в Абиджане и в других регионах.
Criminality is being fuelled by the circulation in the country of light arms and may have been exacerbated by the large-scale prison escape in Abidjan in November 2004. Преступность подпитывает оборот в стране легкого оружия и криминальная обстановка по-видимому усугубилась в результате бегства из тюрьмы в Абиджане в ноябре 2004 года большого числа заключенных.
In Sierra Leone, it had acted as a mediator in negotiations between the Government and the Revolutionary United Front, which had resulted in the signing in Abidjan of a peace accord bringing to an end six years of civil war. В Сьерра-Леоне оно выступило в качестве посредника в рамках переговоров между правительством и Объединенным революционным фронтом, в результате которых в Абиджане было подписано мирное соглашение, положившее конец шестилетней гражданской войне.
That means that, in addition to the Secretary-General's requests pertaining to security in Abidjan, strengthening ONUCI should make it possible to support the DDR programme and the holding of sound elections. Это означает, что в дополнение к требованиям Генерального секретаря, относящимся к безопасности в Абиджане, укрепление ОООНКИ должно дать возможность поддержать программу РДР и проведение надлежащих выборов.
In addition, the Forum of the National Commission for UNESCO was held from 25 to 29 September 2001 in Abidjan, with the theme "cities and the intermixing of cultures". Кроме того, с 25 по 29 сентября 2001 года в Абиджане проходил Форум Национальной комиссии ЮНЕСКО на тему "Города и взаимное проникновение культур".
In addition to the Operation's headquarters in Abidjan, the Division will deploy its staff to Sectors West and East and would establish a forward logistics base in Yamoussoukro. В дополнение к штаб-квартире Операции в Абиджане сотрудники Отдела будут развернуты в Западном и Восточном секторах и на созданной Отделом Передовой базе материально-технического снабжения в Ямусукро.