Английский - русский
Перевод слова Abidjan
Вариант перевода Абиджане

Примеры в контексте "Abidjan - Абиджане"

Примеры: Abidjan - Абиджане
This has resulted in a significant increase of the workload of the Section, in particular within the Abidjan and Man field offices. В связи с этим в значительной степени возросла рабочая нагрузка Секции, в частности в отделении в Абиджане и в полевом отделении в Мане.
Four mobile community disarmament units, with one based in Abidjan, two in the Sector West and one in the Sector East of the country, are also proposed to be established. Предлагается также создать четыре мобильные общинные группы по разоружению, одна из которых будет базироваться в Абиджане, две - в западном секторе и одна - в восточном секторе страны.
International Human Rights Day on 10 December 2011 and International Women's Day on 8 March 2012 were celebrated with public events in Abidjan and 14 other locations in the country. Прошло празднование Международного дня прав человека 10 декабря 2011 года и Международного женского дня 8 марта 2012 года с проведением общественных мероприятий в Абиджане и 14 других местах страны.
Provision of sanitation services for all premises, including sewage and garbage collection, and disposal at 63 camps in Abidjan, Sector West and Sector East Санитарное обслуживание всех помещений, включая сбор и удаление сточных вод и мусора, в 63 лагерях в Абиджане и Западном и Восточном секторах
In spite of some initial consultative meetings in the western and eastern part of the country, its activities have so far concentrated on Abidjan, although the Commission plans to increase its activities at the local level, including through the establishment of 36 local commissions. На начальном этапе консультационные совещания проводились в западной и восточной частях страны, однако сегодня Комиссия работает преимущественно в Абиджане, но планирует расширить свою деятельность на местах, создав для этого 36 местных комиссий.
On 26 April, my Special Representative also attended an ECOWAS Extraordinary Summit of Heads of State and Government convened by the ECOWAS Chairperson in Abidjan to consider the restoration of constitutional order in Guinea-Bissau and the possible deployment of ECOWAS troops to the country. 26 апреля мой Специальный представитель также участвовал в Чрезвычайном совещании глав государств и правительств ЭКОВАС, которое было созвано Председателем ЭКОВАС в Абиджане в целях рассмотрения вопроса о восстановлении конституционного порядка в Гвинее-Бисау и возможном развертывании войск ЭКОВАС в этой стране.
From this point of view, the activation of the Support and Follow-up Group, which will hold its inaugural meeting in Abidjan on 4 May 2012, will enhance African collective action and mobilize increased international support. С этой точки зрения задействование Группы по оказанию поддержки и последующим мероприятиям, учредительное заседание которой состоится 4 мая 2012 года в Абиджане, послужит укреплению коллективных усилий африканских стран и мобилизации расширенной международной поддержки.
The fourth Ivorian detainee mentioned in the Sao and Para case (see paras. 41-44), who had previously encountered "Rambo", provided information concerning militia recruitment to the Ivorian national police during his captivity in Abidjan in June 2012. Четвертый задержанный ивуариец, который упоминался в деле о Сао и Паре (см. пункты 41-44) и ранее встречался с «Рембо», сообщил Национальной ивуарийской полиции о вербовке ополченцев, когда был захвачен в Абиджане в июне 2012 года.
The ECOWAS Council of Ministers, meeting at its 69th Ordinary Session in Abidjan from 30 November to 2 December 2012, took note of the Report of the United Nations Secretary-General on the situation in Mali, which has been transmitted to the Security Council. На своей 69й очередной сессии, проходившей в Абиджане с 30 ноября по 2 декабря 2012 года, Совет министров ЭКОВАС принял к сведению представленный Совету Безопасности доклад Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о ситуации в Мали.
In two separate incidents on 21 December, a civilian in custody was killed when a gendarmerie station was attacked in Abidjan, and two FRCI members were wounded during an attack on an FRCI post in Agbaou. Во время двух инцидентов 21 декабря находившееся под стражей гражданское лицо было убито в ходе нападения на пост полиции в Абиджане, а двое членов РСКИ были ранены при нападении на пост РСКИ в Агвау.
UNOCI is also assisting the Government in providing static security at key installations in Abidjan and elsewhere in the country, and is conducting coordinated patrols with FRCI, the national police and the gendarmerie. Кроме того, ОООНКИ оказывает правительству помощь по обеспечению сторожевого охранения ключевых объектов в Абиджане и на всей территории страны и осуществляет патрулирование на основе координации с РСКИ, национальной полицией и жандармерией.
In addition to the destruction of unexploded ordnance in Abidjan, a physical security and stockpile management programme was implemented to rehabilitate and secure 51 obsolete and poorly managed ammunition storage facilities according to the standards of the international ammunition technical guidelines. Помимо уничтожения в Абиджане неразорвавшихся боеприпасов была осуществлена программа обеспечения физической защиты и управления запасами, с тем чтобы обеспечить восстановление и охрану 51 старого и плохо управлявшегося хранилища боеприпасов сообразно стандартам, предусмотренным в международном техническом руководстве по боеприпасам.
Recent events have not compromised the underlying rationale for this recommended reduction, based upon an assessment of the overall security situation and the effectiveness of the national security forces in Abidjan, although the situation will be kept under close review. Недавние события не повлияли на исходную посылку для такого рекомендованного сокращения, основанную на оценке общего улучшившегося положения в области безопасности и эффективности национальных служб безопасности в Абиджане, хотя ситуация будет по-прежнему находиться под пристальным вниманием.
Furthermore, a new security structure, the Centre for the Coordination of Operational Decisions, has been established under the Minister of the Interior to secure strategic sites, combat crime, prevent acts of terrorism and ensure the security of State institutions in Abidjan. Кроме того, в системе безопасности была учреждена новая структура - Центр координации оперативных решений, подчиняющийся министру внутренних дел и предназначенный для охраны стратегических объектов, борьбы с преступностью, предотвращения актов терроризма и обеспечения безопасности государственных учреждений в Абиджане.
UNEP has helped develop a funding mechanism that will ensure the financial reliability, predictability and sustainability of the budget for the Abidjan Convention; also, it has helped develop an effective coordination system and has provided financial support for operationalization of the Regional Coordination Unit in Abidjan. ЮНЕП содействовала разработке механизма финансирования, который обеспечил бы финансовую надежность, предсказуемость и устойчивость бюджета Абиджанской конвенции; она оказывала также помощь в разработке эффективной системы координации и предоставляла финансовую поддержку с целью перевода Регионального координационного отдела в Абиджане в стадию практической деятельности.
In addition, the creation of the Centre for the Coordination of Operational Decisions in December 2012 represented a concrete measure aimed at increasing coherence among the three major defence and security forces and enhancing security in Abidjan and the surrounding areas. Кроме того, создание в декабре 2012 года Центра по координации оперативных решений стало конкретной мерой, направленной на повышение согласованности действий трех основных сил обороны и безопасности и укрепление безопасности в Абиджане и прилегающих к нему районах.
During the 2013/14 period, a service-level agreement was concluded between UNOCI and MINUSMA, pursuant to which various services are provided to MINUSMA through a back office in Abidjan. В период 2013/14 года было заключено соглашение об уровне обслуживания между ОООНКИ и МИНУСМА, предусматривающее оказание МИНУСМА ряда услуг через вспомогательное отделение в Абиджане.
The proposed deployment of a senior Regional Office Coordinator to the wider Abidjan sector would allow for the comprehensive and holistic analysis of the political, security and humanitarian issues at the operational and tactical levels, while also enabling close collaboration and coordination with military and police components. Предлагаемый перевод старшего координатора регионального отделения в более крупный сектор в Абиджане позволит осуществлять всесторонний и целостный анализ политических вопросов, вопросов безопасности и гуманитарных вопросов на оперативном и тактическом уровне, а также обеспечит тесное сотрудничество и координацию с военными и полицейскими компонентами.
The Ad Hoc Working Group of the Whole recommends that the General Assembly welcome the technical workshops on capacity-building for integrated assessments held in Bangkok and Maputo in 2012 and in Abidjan and Freetown in 2013. Специальная рабочая группа полного состава рекомендует Генеральной Ассамблее приветствовать проведение технических семинаров по вопросам укрепления потенциала в области комплексных оценок, состоявшихся в Бангкоке и Мапуту в 2012 году и в Абиджане и Фритауне в 2013 году.
The Liberian Transnational Crime Unit and UNMIL participated in a meeting of the High-Level Policy Committee of the West Africa Coast Initiative, held in Abidjan in October 2013 and organized by ECOWAS, the United Nations Office for West Africa and UNODC. Группа по борьбе с транснациональной преступностью Либерии и МООНЛ участвовали в заседании Комитета высокого уровня по вопросам политики Инициативы для западноафриканского побережья, которое состоялось в Абиджане в октябре 2013 года и было организовано ЭКОВАС, Отделением Организации Объединенных Наций для Западной Африки и ЮНОДК.
Periodic meetings in Abidjan and Monrovia, regular and ad hoc video- and teleconferences and a quadripartite meeting in April 2013 also provided forums to address cross-border stabilization needs Периодические совещания в Абиджане и Монровии, регулярные и специальные видео- и телеконференции и четырехсторонняя встреча в апреле 2013 года также выполняли функцию дискуссионных площадок для решения трансграничных вопросов стабилизации
Effective disarmament, demobilization and reintegration operations started at the end of October 2012 in Abidjan and have since expanded, with small-scale operations in the northern and western parts of the country. Первые конкретные шаги по выполнению программы разоружения, демобилизации и реинтеграции были предприняты в конце октября 2012 года в Абиджане, после чего аналогичные мелкомасштабные мероприятия были проведены в северной и западной частях страны.
Workshops were organized in collaboration with UNFPA and UNHCR in Issia, Grand-Bassam, Abidjan (where two workshops were held) and Blody. семинаров было организовано в Исие, Гран-Басаме, Абиджане (было проведено 2 семинара) и Блоди в сотрудничестве с ЮНФПА и УВКБ.
Forums with political parties in Abidjan, and with civil society organizations and youth organizations in Duekoue, Daloa, Issia and Lakota were organized. Форумы с участием политических партий были организованы в Абиджане, а с участием организаций гражданского общества и молодежных организаций - в Дуэкуэ, Далоа, Исиа и Лакоте.
The Minister of Justice signed an agreement with the Bar Association to provide free legal assistance to vulnerable populations within Abidjan, and UNOCI, UNICEF, UNDP and the European Union opened six legal clinics in the regions with the same objective. Министр юстиции подписал с ассоциацией адвокатов соглашение об оказании незащищенным группам населения в Абиджане бесплатной юридической помощи, а ОООНКИ, ЮНИСЕФ, ПРООН и Европейский союз открыли с этой целью в регионах шесть юридических консультаций.