The three posts are designated for the Heads of Human Rights in the regional offices in Abidjan, Divo and Toulepleu. |
Эти три должности предназначены для руководителей подразделений по правам человека в региональных отделениях в Абиджане, Диво и Тулеплё. |
Closure of rented premises in Abidjan leading to savings of $60,000 per month. |
Закрытие арендуемых объектов в Абиджане и соответствующая экономия средств в размере 60000 долл. США в месяц. |
The remaining 15 were transferred to the prison in Abidjan. |
Остальные 15 человек были переведены в тюрьму в Абиджане. |
6 new human rights clubs were established in Bondoukou and Abidjan by UNOCI in coordination with NGOs. |
В координации с НПО ОООНКИ создала 6 новых клубов по правам человека в Бондуку и Абиджане. |
1 United Nations police office was installed within the gendarmerie academy of Abidjan. |
В академии жандармерии в Абиджане было создано 1 отделение полиции Организации Объединенных Наций. |
The third conference will be organized by the African Union Commission in collaboration with partners in September 2014, in Abidjan. |
В сентябре 2014 года в Абиджане Комиссией Африканского союза в сотрудничестве с партнерами будет организовано проведение третьей конференции. |
Two United Nations staff members were victims of armed robbery in Abidjan during the reporting period. |
В течение отчетного периода в Абиджане два сотрудника Организации Объединенных Наций подверглись вооруженному ограблению. |
Acts of violence in Abidjan are generally confined to petty crime. |
Акты насилия в Абиджане в основном совершаются мелкими преступными элементами. |
In Abidjan, a coalition of partners was established to develop an institutional framework that was then replicated in other cities. |
В Абиджане образована коалиция партнеров в целях создания институциональной базы, и тот же метод был применен в других городах. |
Abidjan has all the port facilities needed to violate the embargo. |
В Абиджане имеются все портовые сооружения, позволяющие нарушать эмбарго. |
The Group inspected the FACI airforce in Abidjan and Yamoussoukro. |
Группа проинспектировала военно-воздушную базу ВВСКИ в Абиджане и Ямусукро. |
FACI has moved all its surviving and damaged air assets to its Abidjan International Airport airbase. |
ВВСКД перевели все свои оставшиеся и поврежденные воздушные средства на военно-воздушную базу в международном аэропорту в Абиджане. |
In Abidjan, the Su-25s were unloaded and two Mig-23s were loaded during an 11-hour stopover. |
В Абиджане во время его 11-часовой стоянки Су-25 были выгружены, а два МиГ-23 погружены. |
Some of these jeeps were driven out of the port and others were towed to the Ministry of Defence in Abidjan. |
Некоторые из этих джипов затем самостоятельно проследовали из порта, другие были отбуксированы к министерству обороны в Абиджане. |
During its visit to the Ministry of Defence in Abidjan, the Group noticed the above-mentioned vehicles parked nearby in a military barracks. |
Во время посещения министерства обороны в Абиджане Группа обратила внимание на вышеупомянутые транспортные средства, размещавшиеся возле казарм. |
The Group was also told that three other vehicles were parked at another FANCI base in Abidjan. |
Группа была также информирована о том, что еще три автомобиля находятся на другой базе НВСКИ в Абиджане. |
(b) Gabriel Doe was seen in Abidjan in October 2005. |
Ь) Габриэль Доу был замечен в Абиджане в октябре 2005 года. |
The personnel concerned have either returned to France or have been redeployed temporarily to French services in Abidjan. |
Соответствующий персонал либо отозван во Францию, либо временно передислоцирован во французские службы в Абиджане. |
In the past such events often turned violent and disrupted commercial life in Abidjan and elsewhere. |
В прошлом эти мероприятия нередко перерастали в насилие и нарушали торговую жизнь в Абиджане и других районах. |
I am deeply concerned by the arming of these militias, and their increasingly dangerous activities, including in Abidjan. |
Я глубоко обеспокоен процессом вооружения этих полувоенных формирований и расширением их опасной деятельности, в том числе в Абиджане. |
Furthermore, the integrated mission headquarters in Abidjan was completed and headquarters staff were transferred from other locations in December 2005. |
Кроме того, было завершено создание в Абиджане объединенной штаб-квартиры миссии, куда в декабре 2005 года был переведен штабной персонал из других мест. |
UNOCI plans to complete deployment of its administrative and logistics resources to four major locations in addition to its the headquarters in Abidjan. |
ОООНКИ планирует завершить развертывание ее административных и материально-технических ресурсов в четырех основных местах базирования, помимо штаб-квартиры миссии в Абиджане. |
The Commission visited Abidjan from 15 to 28 April. |
Комиссия находилась в Абиджане с 15 по 28 апреля. |
The events that took place in Abidjan in connection with the march planned for 25 March resulted in grave human rights violations. |
События, которые произошли в Абиджане в связи с запланированным на 25 марта маршем, привели к серьезным нарушениям прав человека. |
These phenomena were typical occurrences in Abidjan in the months prior to 25 March 2004. |
Все это стало привычным явлением в Абиджане в месяцы, предшествовавшие 25 марта 2004 года. |