ICJ organized a seminar at Abidjan in March 1995 on the rights of the child. |
В марте 1995 года в Абиджане МКЮ организовала семинар по правам ребенка. |
In Abidjan, the cargo was unloaded by the military. |
В Абиджане груз был выгружен военными. |
Since the events of 25 and 26 March, the security situation in Abidjan has deteriorated. |
После событий 25 и 26 марта обстановка в плане безопасности в Абиджане ухудшилась. |
To that end, he has agreed with them to appoint a special representative in Abidjan. |
С этой целью он согласился с ними назначить в Абиджане своего специального представителя. |
Information pointing to the presence of three Slav technicians in Abidjan was received by the Group. |
Группой была получена информация о присутствии в Абиджане трех техников славянского происхождения. |
Nearly 16 shantytowns are reported to have been destroyed in Abidjan. |
В Абиджане уничтожено 16 поселений барачного типа. |
Despite the establishment of a curfew, abuses are taking place in Abidjan. |
Несмотря на установление комендантского часа, в Абиджане продолжаются бесчинства. |
Nearly 16 shantytowns are reported to have been destroyed in Abidjan. |
В Абиджане было уничтожено почти 16 барачных поселений. |
The Panel has noted a significant decline in the number of violations of the ban through Abidjan. |
Группа отметила существенное сокращение числа нарушений запрета, совершаемых в Абиджане. |
The number of cases reported for the previous years covered only civilian staff in Abidjan. |
Зарегистрированные случаи в прошлые годы относились исключительно к гражданскому персоналу в Абиджане. |
UNOCI police officers were also present at the Ministry of the Interior operations centre in Abidjan. |
В оперативном центре министерства внутренних дел в Абиджане также находились сотрудники полиции ОООНКИ. |
Based on these agreements, the RCU was housed at the AfDB's headquarters in Abidjan. |
На основе этих договоренностей РКГ была размещена в штаб-квартире АфБР в Абиджане. |
The Special Rapporteur expressed concern in response to the dumping of toxic waste in Abidjan. |
Специальный докладчик выразил озабоченность в связи с захоронением токсичных отходов в Абиджане. |
It is also assessed as having had an important stabilizing impact in Abidjan. |
Согласно имеющимся оценкам, это оказало также стабилизирующее воздействие в Абиджане. |
The Group also met Commissioner Kill-y of the National Police in Abidjan on 14 November. |
14 ноября в Абиджане Группа встретилась также с комиссаром национальной полиции Килли. |
While a sense of normalcy had returned to Abidjan, the security situation began to deteriorate toward the end of the reporting period. |
Хотя в Абиджане ситуация стабилизировалась, к концу отчетного периода положение в плане безопасности стало ухудшаться. |
In addition, the French forces (Licorne forces) have further reduced their presence in Abidjan. |
Кроме этого, французские силы (операция «Единорог») сократили свое присутствие в Абиджане. |
Their recommendations were adopted by the Extraordinary Session of the ECOWAS Mediation and Security Council, held in Abidjan on 12 April 2012. |
Их рекомендации были одобрены на чрезвычайной сессии Совета посредничества и безопасности ЭКОВАС, состоявшейся 12 апреля 2012 года в Абиджане. |
A comprehensive Kimberley Process workshop should be convened in Abidjan to maintain this valuable information resource. |
В Абиджане следует провести комплексный практический семинар по проблематике Кимберлийского процесса в целях сохранения этого ценного информационного ресурса. |
There was also an attack against a key infrastructure facility in Abidjan on 15 October. |
Кроме того, 15 октября произошло нападение на один из ключевых инфраструктурных объектов в Абиджане. |
In response, the Government dismissed the heads of the Abidjan and Agboville prisons on 9 May. |
В контексте мер реагирования правительство 9 мая уволило начальников тюрем в Абиджане и в Агбонвилле. |
The Commission, supported by UNOCI, organized a three-day seminar on transitional justice in Abidjan for representatives of national non-governmental organizations. |
При поддержке ОООНКИ Комиссия организовала в Абиджане трехдневный семинар по вопросу об отправлении правосудия в переходный период для представителей национальных неправительственных организаций. |
The Group also documented several cases of informal transfers of funds to commanders operating in and around Abidjan. |
Кроме того, Группа задокументировала несколько случаев неофициального перевода средств командирам, действующим в Абиджане и его окрестностях. |
These crates were again observed on 23 February 2013 during an inspection at the headquarters of the armed forces in Abidjan. |
Подобные же ящики были вновь замечены 23 февраля 2013 года в ходе проверки штаба вооруженных сил в Абиджане. |
An information workshop also took place in Abidjan on 4 March 2013 for customs officers. |
Кроме того, 4 марта 2013 года в Абиджане с участием сотрудников таможенных органов был проведен информационный практикум. |