Английский - русский
Перевод слова Abidjan
Вариант перевода Абиджане

Примеры в контексте "Abidjan - Абиджане"

Примеры: Abidjan - Абиджане
Following the cessation of major military hostilities in Abidjan in April 2011, the Liberian mercenaries fighting for FRCI were transported back to Danane, at which point they returned their equipment to FRCI. После прекращения основных боевых действий в Абиджане в апреле 2011 года либерийские наемники, сражавшиеся за РСКИ, были перевезены обратно в Данане и при этом они вернули свое снаряжение РСКИ.
In spite of those positive developments and the substantial improvement since the crisis, the security situation in Abidjan and the western part of the country remained fragile. З. Несмотря на эти позитивные изменения и последовавшее улучшение положения после кризиса, ситуация в плане безопасности в Абиджане и западных районах страны оставалась нестабильной.
Party representatives reiterated the demand on several occasions, including during a rally in Abidjan on 30 October, which was attended by some 700 FPI supporters. Это требование неоднократно подтверждалось представителями партии, в том числе на митинге в Абиджане 30 октября, в котором приняло участие порядка 700 сторонников ИНФ.
The Mission has also provided assistance to reduce the threat posed by unexploded ordnance in Abidjan as a result of the recent crisis, destroying 5,978 rounds of ammunitions and providing advice on physical security and stockpile management. Миссия оказывала также содействие в части снижения угрозы, создавшейся из-за наличия неразорвавшихся боеприпасов в Абиджане во время недавнего кризиса, уничтожив 5978 выстрелов и предоставляя консультации по физической безопасности и управлению запасами.
After each landing in Abidjan, the aircraft taxied to the military airbase where, surrounded by military personnel, its cargo was offloaded directly onto a truck (see image below). После каждого приземления в Абиджане самолет отруливал на военную авиабазу, где - в окружении военнослужащих - его груз разгружался прямо на грузовик (см. фотоснимок ниже).
On the following day, in a televised message, Mr. Gbagbo acknowledged the killings and the burning and looting of property on 16 December in Abidjan during an attempted march by RHDP members. На следующий день в телевизионном обращении г-н Гбагбо признал факт убийств, поджогов и разграбления имущества 16 декабря в Абиджане во время попытки организации марша членами ОУДМ.
The Commission also saw for itself, in Abidjan, a number of cases of detention exceeding the legal time limits in many police stations under the command of elements of FRCI. Кроме того, в Абиджане члены Комиссии лично констатировали ряд случаев содержания под стражей сверх предусмотренных законом сроков во многих комиссариатах, возглавлявшихся элементами РСКИ.
During the period under review, UNOCI and the United Nations country team continued to provide coordinated assistance to the Government's efforts to mitigate the humanitarian and health consequences of the dumping of toxic waste from a foreign ship, in Abidjan, at the end of August. В течение рассматриваемого периода ОООНКИ и страновая группа Организации Объединенных Наций продолжали оказывать согласованную помощь усилиям правительства по ослаблению гуманитарных и медицинских последствий, вызванных сбросом токсичных отходов с иностранного судна в Абиджане в конце августа.
The Group assisted UNOCI in an inspection of the GATL airbase in Abidjan on 1 August 2006 in order to determine the status of several key FACI air assets. Группа оказала ОООНКИ помощь в проведении инспекции воздушной базы ГВТС в Абиджане 1 августа 2006 года, с тем чтобы определить статус ряда основных воздушных средств ВВС КД.
The Group undertook to interview others present at the crash site and those involved throughout the process of evacuation for treatment of the wounded in Abidjan. Группа опросила лиц, присутствовавших на месте крушения и участвовавших в эвакуации раненых для оказания им медицинской помощи в Абиджане.
After almost two years, these sites have still not been decontaminated and continue to threaten the lives and health of tens of thousands of residents, across different social spectrums, in Abidjan. После почти двух лет эти свалки до сих пор не подверглись обеззараживанию и продолжают угрожать жизни и здоровью десятков тысяч жителей из различных социальных слоев в Абиджане.
Thus, in the area of new technologies, a seminar on the theme "The Internet as a tool in the service of development" was held in Abidjan last July. Так, в области новых технологий в июле этого года в Абиджане состоялся семинар по теме "Интернет как средство содействия развитию".
On 30 August 2012, during its visit to the Customs School in Abidjan, the Group was informed that at least 100 individuals, mainly former Forces nouvelles combatants, were attending a training session, expecting to be reintegrated into the national customs agency. 30 августа 2012 года в ходе визита в Таможенную школу в Абиджане члены Группы получили информацию о том, что как минимум 100 человек, главным образом бывшие комбатанты «Новых сил», посещают учебные курсы и надеются вернуться на работу в государственное таможенное управление.
The Support and Follow-up Group on the Situation in Mali convened in Bamako on 19 October 2012 as a follow-up to its inaugural meeting in Abidjan on 7 June 2012. Во исполнение решений своего первого заседания, состоявшегося 7 июня 2012 года в Абиджане, 19 октября 2012 года Группа по поддержке и последующей деятельности в связи с ситуацией в Мали провела заседание в Бамако.
Of particular concern were the attacks targeting national security forces in and around Abidjan and along the borders with Ghana and Liberia, aimed at destabilizing President Alassane Dramane Ouattara's Government. Особое беспокойство вызывают нападения на национальные силы безопасности в Абиджане и его окрестностях, а также нападения вдоль всей протяженности границ с Ганой и Либерией, имеющие целью дестабилизировать правительство президента Алласана Драмана Уаттары.
UNOCI also reported an increase in armed robberies throughout the country, particularly in Abidjan and along the main axis in the northern part of the country. Помимо этого ОООНКИ сообщила об увеличении числа случаев вооруженных грабежей на всей территории страны, особенно в Абиджане и вдоль главных магистралей в северной части страны.
During the period under review, one assault, four incidents of house break-ins as well as seven incidents of robbery and carjacking targeting United Nations personnel were reported in Abidjan. В рассматриваемый период поступили сообщения об одном нападении, четырех проникновениях в жилые помещения, а также о семи случаях грабежа и угона автомобилей сотрудников Организации Объединенных Наций в Абиджане.
A large number of weapons remain in circulation in Abidjan and throughout the country, a situation which has contributed to the high levels of crime and security incidents involving armed elements. На руках у населения в Абиджане и на всей территории страны продолжает оставаться большое количество оружия, и эта ситуация способствует росту преступности и числа инцидентов в области безопасности с участием вооруженных элементов.
During the quadripartite meeting on 13 June in Abidjan, as outlined in paragraph 5 above, Ivorian and Liberian authorities agreed on the need to further reinforce cooperation. В рамках состоявшего 13 июня в Абиджане четырехстороннего совещания, как отмечалось в пункте 5 выше, ивуарийские и либерийские власти пришли к согласию в отношении необходимости дальнейшего укрепления сотрудничества.
Recent events have not compromised the underlying rationale for this reduction, which is based on an assessment of the security situation and the effectiveness of the national security agencies in Abidjan. Недавние события не повлияли на исходную посылку для такого сокращения, основанную на оценке положения в области безопасности и эффективности национальных служб безопасности в Абиджане.
From 14 to 15 June, UNOWA organized, in partnership with ECOWAS and the International Organization of la Francophonie (OIF), a regional forum on "Media, peace and security in West Africa", held in Abidjan. В период с 14 по 15 июня ЮНОВА в партнерстве с ЭКОВАС и Международной организацией франкоязычных стран (МОФС) организовало в Абиджане региональный форум по вопросам средств массовой информации, мира и безопасности в Западной Африке.
On 19 January, the Transitional President confirmed to the press in Abidjan that presidential and legislative elections would not take place at the end of April 2013, as envisaged in the transition political pact, owing to financial, technical and organizational constraints. 19 января в Абиджане временно исполняющий обязанности президента подтвердил средствам массовой информации, что ввиду ограничений финансового, технического и организационного характера президентские выборы и выборы в законодательные органы власти не будут проводиться в апреле 2013 года, как это предусмотрено в Политическом договоре на переходный период.
In addition to the port and terminals of Abidjan, San Pedro and the oil platforms on the coast, navigable waterways consisting of rivers, canals and coastal lagoons cover around 980 km. На побережье расположены порты с терминалами в Абиджане и Сан-Педро и нефтяные платформы; кроме того имеются судоходные водные пути, к которым относятся реки, каналы и прибрежные лагуны, охватывающие территорию площадью около 980 км.
The 2014/15 budget reflects a significant reduction in the number of light passenger vehicles in Abidjan and Yamoussoukro, which will bring the Operation's vehicle ratio below the standard ratio. Бюджет на 2014/15 год предусматривает значительное сокращение числа легких пассажирских автомобилей в Абиджане и Ямусукро, что позволит Операции довести норму распределения автотранспортных средств до уровня ниже стандартного норматива.
163 individuals received full judicial assistance, including the payment of legal fees, travel costs and attorneys' fees from Abidjan 163 человека получили полноценную юридическую помощь, в том числе в виде оплаты юридических издержек, расходов на поездки и услуг адвоката в Абиджане