| No more killing in his name. | Больше я не буду убивать в его честь. |
| We donated it To the production in his name. | Мы подарили её театру, для спектакля в его честь. |
| Putting my name on it doesn't make it mine. | Он в мою честь, но не мой. |
| I hear the townspeople are toasting your name... their savior. | Я слышал, что крестьяне поднимают бокалы в честь Вас... их спасителя. |
| Layla and I agreed to co-run the company in Ana's name. | Мы с Лейлой договорились вместе руководить компанией в честь Аны. |
| You know, that was my mother's name. | Я назвала тебя в честь своей матери. |
| We ask these things in Your name. | Мы просим всё это в твою честь. |
| The church of St. Theodore was erected in his name. | Церковь Святого Теодора была построена в его честь. |
| I would like to donate that money, in Lance Corporal Austin's name, to help needy marines. | Я бы хотел пожертвовать эти деньги в честь младшего капрала Остина на помощь нуждающимся морпехам. |
| Hotel Garibaldi takes its name from Palermo's famous theatre, located directly opposite. | Отель Garibaldi был назван в честь расположенного напротив знаменитого театра города Палермо. |
| The port takes its name from the ship San Carlos which visited in 1768. | Назван в честь корабля Сан-Карлос, который побывал здесь в 1768 году. |
| They'll probably name a street after me. | Они, наверное, даже улицу в мою честь назовут. |
| The specific name honours Fernando Emilio Novas. | Видовое название дано в честь аргентинского палеонтолога Фернандо Эмилио Новаса (Fernando Emilio Novas). |
| The union adopted its final name much later. | В честь последнего группировка впоследствии и получила своё окончательное название. |
| The specific name honoured collector Walter Bell. | Видовое название дано в честь коллекционера окаменелостей Уолтера Белла. |
| The name honors the Donner Party. | Своё название получила в честь праздника поклонения медведю. |
| The specific name honours preparator and collector Mark Goodwin. | Видовое название дано в честь препаратора и коллекционера окаменелостей Марка Гудвина. |
| I would like to name him after my grandpa. | Ну, я бы хотел назвать его в честь моего дедули. |
| We shall name it of course after our beloved queen. | Мы назовем ее, конечно же, в честь нашей возлюбленной королевы. |
| I just like having my name on something. | Я просто хотела, чтобы что-нибудь назвали в честь меня. |
| My name is Simon, Your Honor. | Меня зовут Саймон, ваша честь. |
| But eventually, The name chosen was "Eris," After the greek goddess Of discord. | Но в конце концов было выбрано название Эрис - в честь греческой богини раздора. |
| And his middle name would naturally be Malcolm, after my dear father-in-law. | А вторым именем, естественно, будет Малькольм, в честь моего тестя. |
| With this sword you must capture him, so we can uncover Cobra's plans and restore the Arashikage's name. | Вы должны поймать его с помощью этого меча, чтобы мы раскрыли планы Кобры и восстановили честь Арашикаге. |
| And we hope you can share in it as we name him for a hero. | И мы надеемся, вы разделите наше счастье, потому что мы называем его в честь героя. |