Английский - русский
Перевод слова Name
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Name - Честь"

Примеры: Name - Честь
Verkade became a household name in the Netherlands. Был назван в честь одноименного города в Нидерландах.
His name comes from Romanian writer Moses Gaster. Этот персонаж назван в честь румынского писателя Моисея Гастера.
Its name comes from the Anarcho-syndicalist Francisco Ascaso Abadía. Пистолет назван в честь анархо-синдикалиста Франциско Аскасо Абадии.
The specific name honours the Brazilian paleontologist Mário Costa Barberena. Обозначение вида дано в честь бразильского палеонтолога Марио Косты Барберены.
The name Tofieldia commemorates the British botanist Thomas Tofield. Род назван в честь английского ботаника Томаса Тофилда.
1946 The firm's name is changed to Cooper Tire & Rubber Company. Компания в честь своего бессменного директора стала официально называться "Соорёг Tire & Rubber Company".
That's its official scientific name, in reference to its deep-dwelling habits. И сейчас это является ее официальным научным именем, в честь ее глубоководного происхождения.
I like tuna enough to name my boat The Ahi. Настолько, что назвал в его честь свою яхту "Аки".
No one's honour or good name shall be defamed. Запрещается покушаться на честь и доброе имя кого бы то ни было.
Cutty Sark whisky derives its name from the ship. Соответственно марка виски «Катти Сарк» получила своё название в честь знаменитого корабля.
Its official name is Airport Enrico Forlanini, after the Italian inventor and aeronautical pioneer born in Milan. Аэропорт назван именем Энрико Форланини (итал. Aeroporto Enrico Forlanini ) в честь итальянского изобретателя и пионера авиации, родившегося в Милане.
She pronounces her given name "Case" although her parents named her after Edgar Cayce. Она произносит своё имя как «Кейс» (англ. Case), хотя родители назвали её в честь Эдгара Кейси.
It was named after Berl Katznelson, as Be'eri was his literary name. Своё название киббуц получил в честь Берла Кацнельсона: Беэри (Be'eri) был его литературным псевдонимом.
The name Charlesbourg originates from a chapel built at Bourg-Royal, in honour of St Charles Borromée. Все три деревни положили начало городку Шарльсбур, получившему название от часовни, построенной в Бург-Рояле, в честь святого Карла (Шарля) Борромео.
Her name was Malalai of Maiwand, and I named my daughter after her. Я был очарован одной героиней, легендарным борцом за свободу в Афганистане. Её звали Малалой из Майванда, и я назвал свою дочь в её честь.
From the 12th century, Thorp is known as Thorp Arnold by the name of its new owners, vassals of Earl of Leicester, whose family name for a long time was Erna(u)ld (Arnold) de Bosco (Bois). С XII века Торп именуется Торп-Арнольд в честь своих новых владельцев, вассалов графа Лестера, носивших в течение многих поколений наследственное имя Эрнольд (Арнольд) де Боско.
Crespi chose that name, which translates as The River of Our Lady Queen of the Angels of Porciuncula, because it was the name of a special annual feast day for the Franciscans, which the Portolá party had celebrated the previous day. Креспи выбрал такое название, переводимое как «Река богородицы ангелов из Порсьюнкулы», - это наименование было дано в честь праздника францисканцев, который команда портольев отметила в предшествующий день.
It also called on universities in the Member States to name scholarships after child martyrs of the Intifada and to name one of these scholarships after the martyr Muhammad Durra. Они также призвали университеты в государствах-членах установить именные стипендии в честь детей - жертв интифады и одной из них присвоить имя мученика Мухаммеда Дурры.
In 1899 he named some of these Mochlodon inkeyi, the specific name honouring Béla Inkey, but the same year changed the name into Rhabdodon inkeyi. В 1899 году он назвал некоторые из них Mochlodon inkeyi, видовое название дал в честь Бела Инкей, но в том же году изменил своё название на Rhabdodon inkeyi.
In 1950 a number of ascents on nameless peaks were conducted led by Konstantin, where one of the peaks was given the name of "Peak of Eighteen" in honor of the first eighteen pioneers, bearing this name until 1952, renamed "Kokbulak Peak". В 1950 году был совершен ряд восхождений на безымянные вершины под руководством Константина Григорьевича, где одной из вершин было дано имя «Пик Восемнадцати» в честь первых восемнадцати первовосходителей, носившая данное название до 1952 года, переименованная в «Пик Кокбулак».
Throughout other regions the festival for the Ekeko is held in October and known by the name Calvario. В других регионах праздник в честь Экеко приходится на октябрь и называется Калварио.
The specific name honours the English ichthyologist Edgar Ravenswood Waite (1866-1928). Вид назван в честь учёного Эдгара Рэйвенсвуда Уэйта (Edgar Ravenswood Waite, 1866-1928).
On some older maps the crater Gassendi A was called Clarkson, after the British amateur astronomer and selenographer Roland L. T. Clarkson, but this name is not officially recognized by the IAU and the name has been removed. На некоторых старых картах сателлитный кратер Гассенди А назывался Кларксон, в честь английского астронома-любителя Роланда Кларксона, однако это название не было утверждено Международным астрономическим союзом.
The name of the school has been changed as previously it bore the name of an anti-fascist hero from the Second World War and the first lesson given to the children involved singing the Croatian anthem. Школа, ранее названная в честь героя антифашистского сопротивления, была переименована, а на первом уроке дети должны петь хорватский гимн.
In the year 1790, the sitio of Mala-iba changed its name into San Jose, not only to honor its patron saint but also to perpetuate the name of Augustin Sumandi's son, Jose. В 1790 году, поселение было названо Сан-Хосе Агустином, и не только в честь своего покровителя- святого, но и для того, чтобы увековечить имя сына Агустина Суманди, Хосе.