No more killing in his name. |
Больше я не буду убивать в его честь. |
We donated it To the production in his name. |
Мы подарили её театру, для спектакля в его честь. |
Putting my name on it doesn't make it mine. |
Он в мою честь, но не мой. |
I hear the townspeople are toasting your name... their savior. |
Я слышал, что крестьяне поднимают бокалы в честь Вас... их спасителя. |
Layla and I agreed to co-run the company in Ana's name. |
Мы с Лейлой договорились вместе руководить компанией в честь Аны. |
You know, that was my mother's name. |
Я назвала тебя в честь своей матери. |
We ask these things in Your name. |
Мы просим всё это в твою честь. |
The church of St. Theodore was erected in his name. |
Церковь Святого Теодора была построена в его честь. |
I would like to donate that money, in Lance Corporal Austin's name, to help needy marines. |
Я бы хотел пожертвовать эти деньги в честь младшего капрала Остина на помощь нуждающимся морпехам. |
Hotel Garibaldi takes its name from Palermo's famous theatre, located directly opposite. |
Отель Garibaldi был назван в честь расположенного напротив знаменитого театра города Палермо. |
The port takes its name from the ship San Carlos which visited in 1768. |
Назван в честь корабля Сан-Карлос, который побывал здесь в 1768 году. |
They'll probably name a street after me. |
Они, наверное, даже улицу в мою честь назовут. |
The specific name honours Fernando Emilio Novas. |
Видовое название дано в честь аргентинского палеонтолога Фернандо Эмилио Новаса (Fernando Emilio Novas). |
The union adopted its final name much later. |
В честь последнего группировка впоследствии и получила своё окончательное название. |
The specific name honoured collector Walter Bell. |
Видовое название дано в честь коллекционера окаменелостей Уолтера Белла. |
The name honors the Donner Party. |
Своё название получила в честь праздника поклонения медведю. |
The specific name honours preparator and collector Mark Goodwin. |
Видовое название дано в честь препаратора и коллекционера окаменелостей Марка Гудвина. |
I would like to name him after my grandpa. |
Ну, я бы хотел назвать его в честь моего дедули. |
We shall name it of course after our beloved queen. |
Мы назовем ее, конечно же, в честь нашей возлюбленной королевы. |
I just like having my name on something. |
Я просто хотела, чтобы что-нибудь назвали в честь меня. |
My name is Simon, Your Honor. |
Меня зовут Саймон, ваша честь. |
But eventually, The name chosen was "Eris," After the greek goddess Of discord. |
Но в конце концов было выбрано название Эрис - в честь греческой богини раздора. |
And his middle name would naturally be Malcolm, after my dear father-in-law. |
А вторым именем, естественно, будет Малькольм, в честь моего тестя. |
With this sword you must capture him, so we can uncover Cobra's plans and restore the Arashikage's name. |
Вы должны поймать его с помощью этого меча, чтобы мы раскрыли планы Кобры и восстановили честь Арашикаге. |
And we hope you can share in it as we name him for a hero. |
И мы надеемся, вы разделите наше счастье, потому что мы называем его в честь героя. |