Frederick Manson Bailey's name has been attached to about 50 species of plants by fellow botanists, such as Acacia baileyana and Grevillea baileyana. |
В честь Фредерика Мэнсона Бейли было названо около 50 видов растений, самый известный среди которых, пожалуй - Акация Бейли (Acacia baileyana F.Muell.). |
Barbadoes Street (original street name) - this street is named after the Anglican colonial Diocese of Barbados in the West Indies, now known as the Caribbean. |
Барбадос-стрит (англ. Barbadoes Street) ☛ - улица, названная в честь англиканской колониальной епархии Барбадоса в Вест-Индии, ныне известной как Карибы. |
Another is that the minor character Gabriel Grub from The Pickwick Papers was worked up into a more mature characterization (his name stemming from an infamous Dutch miser, Gabriel de Graaf). |
Согласно другой версии, Габриель Граб, второстепенный персонаж «Записок Пиквиксого клуба» был переработан с более серьёзной характеристикой (он был назван в честь небезызвестного голландского скряги Габриеля де Граафа). |
The towns name comes from General Ignacio de la Llave, who was governor for the state of Veracruz from 1861 to 1862. |
Муниципалитет был назван в честь генерала Игнасио де ла Льяве, который в 1861-1862 годах был губернатором штата Веракрус. |
This theory gave the name to the exhibition in Adler Gallery, which, basing on the idea of spectrum, stated that everything around us consists of color fragments and lines that together form the whole picture. |
Художник сформулировал для себя свою арт-теорию - «Линии Цвета», в честь которой названа выставка, которая, основываясь на идее спектра, утверждает, что все вокруг человека состоит из цветовых фрагментов и линий, которые в совокупности образуют единую картинку. |
In 2005, 7th Avenue East in Hibbing, Minnesota, the street on which Dylan lived from ages 6 to 18, received the honorary name Bob Dylan Drive. |
В 2005 году улица 7th Avenue East в Хиббинге, на которой Дилан жил в период с 6 до 18 лет, была переименована в честь музыканта - Bob Dylan Drive. |
Do you think Dr. Daniel will set up a place to make donations in her name? |
Думаете, доктор Дэниел Организует пожертвования в её честь? |
The Prince's Flag is based on the Flag of Prince William of Orange-Nassau, hence the name. |
Флаг принца был сделан на основе цветов ливреи Принца Оранского-Нассауского Виллема I, в честь которого и назван. |
Then, the club reverted to its traditional name, Odra, after the Oder River). |
Позже клуб вернулся к своему нынешнему имени «Одра» (в честь реки Одра). |
The name DBR9 is derived from the original 24 Hours of Le Mans-winning DBR1 car, named for then-owner David Brown, which not only won the 24 Hour race in 1959 but also the World Sportscar title. |
Название DBR9 происходит от оригинального автомобиля-победителя соревнований 24 часа Ле-Мана - DBR1, который в свою очередь был назван в честь владельца Дэвида Брауна, победившего не только в 24-часовой гонке 1959 года, но и в World Sportscar. |
Anyway, since there are three babies... and we both got to put our names in... we would be truly honored if you would name the other boy baby. |
В общем, поскольку детей трое... и мы дали имена двум... и мы почтём за честь, если ты дашь имя третьему ребёнку. |
Let me ask you a question... what kind of a name is Ryder Lynn anyway? |
Вот скажи мне... что это за имя такое Потому что похоже, твои родители назвали тебя в честь милой пастушки, которая всюду таскается со своим пони. |
Muzio wrote five ardent eclogues to her, naming her as "Thalia", while Bentivoglio went so far as to carve her name on every tree on the Po River. |
Муцио написал в честь куртизанки 5 эклог, именуя её в честь музы «Талией», а Бентиволио дошел до того, что вырезал имя Туллии на каждом дереве вдоль реки По. |
At first it was called Mustasaari or Mussor after the village where it was founded in 1606, but just a few years later the name was changed to Wasa to honor the royal Swedish lineage. |
«Чёрный остров») или Mussor (в честь деревни, на месте которой он был основан в 1606), но несколько лет спустя название было изменено на Wasa (Васа) в честь шведской королевской династии. |
When its first building was constructed in 1754, the college's board wanted to name it after Belcher, but he demurred, preferring it to be named in honor of King William, who hailed from the Dutch House of Orange-Nassau. |
Когда первое здание колледжа было построено в 1754 году, совет колледжа хотел назвать его в честь Белчера, но он возразил, предпочитая, чтобы его назвали в честь короля Вильгельма III Оранского из династии Нассау. |
My born name is Leslie, but I like to use names that have nice meanings, like Mary... for the Virgin Mary, or angel, or Linda, which means pretty in Spanish. |
Знаешь, типа, Мария, в честь Девы Марии. Энджел или Линда, что означает "красивая" на испанском. |
Nine ships of the Royal Navy have borne the name HMS Albion after Albion, an archaic name for Great Britain: HMS Albion (1763) was a 74-gun third-rate ship of the line launched in 1763. |
Девять кораблей Королевского флота назывались HMS Albion в честь Альбиона, - древнее название Англии: HMS Albion - 74-пушечный линейный корабль 3 ранга; спущен на воду в 1763. |
In fact, when he had his daughter many years later, hewanted to name her after Mae West, but can you imagine an Indianchild name Mae West? |
поэтому когда у него появилась дочь, много лет спустя, онхотел назвать её в честь Маэй Уэст. Но разве можно представитьиндийского ребёнка по имени Маэй Уэст? |
Madras Street (original street name) - this street is named after the colonial Anglican bishopric of Madras (now known as Chennai) in India. |
Мадрас-стрит (англ. Madras Street) ☛ - улица, названная в честь колониальной англиканской епархии Мадраса (ныне известного как Ченнаи) в Индии. |
The Maastricht limestone beds were rendered so famous by the mosasaur discovery, they have given their name to the final six-million-year epoch of the Cretaceous, the Maastrichtian. |
Известняковый карьер Маастрихта стал настолько известным за счёт открытия мозазавра, что в честь города был назван ярус, включающий в себя последние 6 миллионов лет мелового периода. |
In 1828, the newly created state of Michoacán changed the name of the city from Valladolid to Morelia, in honor of José María Morelos y Pavón. |
В 1828 году, новосозданный штат Мичоакан переименовал город из Вальядолида в Морелию в честь Хосе Мария Морелоса, национального героя Мексики, родившемся в этом городе. |
In 1793 Commodore John Hayes arrived at the Derwent River, naming the mountain Skiddaw, after the mountain in the Lake District, although this name never gained popularity. |
В 1793 году Джон Хейз (John Hayes) достиг реки Деруэнт и дал этой горе название Скиддоу (Skiddaw, в честь горы в Англии), которое впоследствии не прижилось. |
In music, the name Ostara has been adopted as a name by the musical group Ostara, and as the names of albums by:zoviet*france: (Eostre, 1984) and The Wishing Tree (Ostara, 2009). |
В честь Остары были названы британская неофолк-группа Ostara, альбомы Eostre:zoviet*france (1984) и Ostara The Wishing Tree (2009). |
In fact, when he had his daughter many years later, he wanted to name her after Mae West, but can you imagine an Indian child name Mae West? |
Он не мог её забыть, поэтому когда у него появилась дочь, много лет спустя, он хотел назвать её в честь Маэй Уэст. |
The Italian Open originally called the Italian International Championships (known also as Rome Masters for male edition, as well as sponsored name Internazionali BNL d'Italia) is an annual tennis tournament held in Rome, Italy. |
Открытый чемпионат Италии (в честь спонсора - Internazionali BNL d'Italia, в честь статуса мужского турнира - Rome Masters) - профессиональный теннисный турнир, проводимый в мае в Риме (Италия) на грунтовых кортах местного комплекса Foro Italico. |