They are thus one of the few sports clubs in the world to take their name from a person. |
Таким образом клуб являлся одним из немногих в мире, названных в честь человека. |
The house where he lived during the time he spent in Mexico City, today is a private nightclub that bears his name: M.N. Roy. |
Дом в Мехико, в котором Рой жил, сегодня занимает частной ночной клуб, названный в его честь MNRoy. |
He left ten children, one of whom bore his name, who is tentatively identified with the mathematician Richard Delamaine the younger. |
Он бросил 10 детей, один из которых назван в его честь - Ричард Деламейн младший. |
Ma'am, the Apple Growers Association would like to name a new brand of apple after you. |
Мэм, "Ассоциация производителей яблок" хочет назвать в вашу честь новый сорт. |
Your Honor, your name was discovered on a list of our client's customers dating back to the early 1990s. |
Ваша честь, ваше имя было обнаружено в списке заказчиков нашей клиентки начала 1990-х. |
Although I... you know, if it's going to be a girl, I'll still name her after you, so whatever. |
Хотя, даже если родится девочка, я всё равно назову её в твою честь, так что неважно. |
We're going to, we're going to name him Tommy after my dad. |
Мы хотим назвать его Томми в честь моего отца. |
The party's name comes from Patrice Lumumba, the first prime minister of Congo after its independence in 1960 from the Belgian colonial empire. |
Партия названа в честь Патриса Лумумбы, первого главы правительства Республики Конго 1960 после обретения страной независимости от Бельгии. |
Angela's father wanted to name their child "Staccato Mamba" (this came to him in a song). |
Отец Энджелы хотел назвать ребёнка Стаккато Мамба, в честь одной из своих песен. |
This famous lake which was praised by various poets in their perfect songs gave its name to Hotel "Ritza". |
В честь него и получил свое имя отель "Рица". |
Another German band is named Iron Savior, and it is the name of one of the Millia's specials as well. |
Другими отметившимися немцами являются Iron Savior, в честь которых назван один из special'ов Milli'и. |
Listen, you better watch out for Lois. She'll pin an apron on you and name you after some sort of fairy-tale character. |
Берегись Лоис, а то она даст тебе позывной в честь какого-нибудь сказочного персонажа. |
Your offerto name Your mine after me... is... a great honor. |
Ваше предложение, назвать моим именем шахту... большая честь. |
Let's name him after your dad. Let's call him Jim. |
Давай лучше назовем в честь твоего отца. |
It occurred in the 15th century under the name of Hadjioglu Pazardjik. |
Он основан в 15 веке в честь Хаджиоглу Пазарджика. |
In the twentieth century, the city's art museum was established here and later took its name from the building, Bonnefantenmuseum. |
В двадцатом веке здесь расположился городской художественный музей, который позднее был назван в честь этого здания Боннефантенмузеум. |
His given name was Lefèvre, to which he later added Deumier in honor of an aunt who had bequeathed him her considerable fortune. |
Собственно Лефевр, вторую фамилию Дёмье добавил в честь тёти, завещавшей ему своё состояние. |
In the second half of the twentieth century the Flevopolders and a new province, Flevoland, took the name of the body of water which lay there long ago. |
Во второй половине двадцатого столетия Флевопольдер и новая провинция Флеволанд были названы в честь этого озера, которое существовало там в древности. |
Later, in 1613, its name was given by Thomas Marmaduke of Hull, who named it after his former command, the Hopewell. |
Открыт в 1613 году возможно Томасом Мармадюком из Гулля, назвавшим его в честь своего бывшего судна, Hopewell. |
The specific name of the Greater Monkey-faced Bat (Pteralopex flanneryi), described in 2005, honours Flannery. |
В честь Фланнери назван вид Pteralopex flanneryi (открыт в 2005). |
He is also particularly recognized as the person who gave Kwara State its name. |
Он также известен как открыватель закона Ваккернагеля, названного в его честь. |
His name is memorialized on the Pilgrim Memorial Tomb on Coles Hill in Plymouth. |
В его честь названы холмы Колумбии на Плутоне. |
Once mistaken for a shooting star, the comet gained its name (GLASS clinking) from two US servicemen on patrol in the South Pacific. |
Ошибочно принятая за звезду, комета была названа в честь двух американских военных. |
A packer win, and the boy defends the family name. |
Победа "Пэкерсов" и парень защищающий честь семьи. |
Actually, according to my research, they named it that because it's also the name of a mediocre yet awesome Michael Douglas movie from 1983. |
Вообще-то, согласно моим данным, они так назвали себя в честь одноимённого заурядного, но крутого фильма 1983 года с Майклом Дугласом. |