Английский - русский
Перевод слова Name
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Name - Честь"

Примеры: Name - Честь
This gentleman is a rightminded individual, deeply concerned with establishing orphan asylums in his name after building his fortune on the backs of 10-year- old in his coal mines. Этот господин - праведник, озабоченный учреждением сиротских приютов в свою честь, хотя сколотил своё состояние на труде малолеток в угольных шахтах.
The specific name admirabilis was chosen in reference to the Admirable Campaign of 1813, conducted by Simón Bolívar, for which the type locality of La Grita was of strategic importance. Видовое название дано в честь Восхитительной кампании 1813 года, проведённой Симоном Боливаром, для которой местность Ла-Грата имела стратегическое значение.
At the time of her birth, war was a distinct possibility but, because her parents hoped for a peaceful solution, they chose to name their new daughter for Eirene, the Greek goddess of peace. Когда принцесса родилась, начала назревать Вторая мировая война и родители решили назвать свою вторую дочь в честь греческой богини мира Ирены.
In 1872, due to financial troubles, Day lost title to his land; nonetheless, residents decided to name the city Daytona in his honor, and incorporated the town in 1876. В 1872 году из-за финансовых неприятностей он потерял право собственности на свою землю, жители решили назвать город в честь Дэйя как его основателя.
This name, which has appeared on charts for over 100 years, commemorates James Hoseason, first mate on the Sprightly, an Enderby Brothers sealing ship which operated in these waters in 1824-25. Получил название в честь Джеймса Хосизна - первого помощника на корабле Sprightly, который в 1824-25 годах занимался в этих местах промыслом.
The specific name (epithet) hoffmanni was added by Gideon Mantell in 1829, honouring Hoffmann, on the presumption he was the discoverer of the type specimen. Видовое название hoffmannii было добавлено Гидеоном Мантеллом в 1829 году в честь Гоффмана, являющимся первооткрывателем образца.
There is a historical tradition going back to at least the 15th century to the effect that Schwyz (the settlement which gave its name to Switzerland) was indeed named after the Swedes. Есть точка зрения, что в XV веке город Швиц (который дал своё название Швейцарии) действительно был назван в честь шведов.
The company's about to break ground on a new site for the Applied Sciences division, and we would like to honor your father by dedicating the building in his name. Компания собирается начать строительство нового прикладного научного центра, и мы хотели бы отдать честь твоему отцу, дав этому зданию его имя.
If the person you name it after cherished you, as the superstition goes, you will catch the fish. Если ты сможешь отпустить того, в честь кого назвал наживку, то поймаешь рыбу.
As well as being remembered by historians of geology, his name is more widely known by the Farey sequence which he noted as a result of his interest in the mathematics of sound (Philosophical Magazine, vol. Несмотря на свои заслуги в истории и геологии, наиболее известно имя Фарея по последовательности, названной в честь него как результата его исследований математики звука («Philosophical Magazine», vol.
The name was drawn from Bogart's character's nickname in To Have and Have Not, "Steve". Стивен был назван в честь персонажа Богарта в «Иметь и не иметь».
He chose the regnal name of "Benedict XIII" in honour of Pope Blessed Benedict XI because he was also of the Dominican Order. Он принял имя «Бенедикт XIII» в честь папы Бенедикта XI, который также был доминиканцем.
A new band was named "Krambambula", in honor of the ancient Belarusian liqueur infused on honey and spices, which name in its turn refers to the German liqueur of Krambambuli. Группу назвали «Крамбамбуля» в честь старинной белорусской настойки на меду и пряностях, название которой в свою очередь отсылает к немецкому ликёру Крамбамбули.
Its original name was Walnut Springs, but was changed just 6 months later to honor San Jacinto veteran and then a Senator of the Republic of Texas, Juan Seguín. Изначально город назывался Уолнат-Спрингс, но через 6 месяцев был переименован в честь ветерана битвы при Сан-Хасинто, сенатора республики Техас Хуана Сегина.
"Health path" doesn't have this name by chance. It leads travelers from the station to aspen forest, that how legend says takes away bad negative energy from people. В поселке "Старая Ангасолка" есть продовольственный магазин, и даже музей, созданный в честь знаменитого художника Н.К.
The title of the episode is a reference to the first and middle name of Gillian Anderson's daughter, who had been born during the production of the second season. Название эпизода было выбрано в честь старшей дочери Джиллиан Андерсон - Пайпер Мару - родившейся во время съёмок второго сезона.
Named in honour of her older sister Louise Élisabeth and her uncle Louis Alexandre de Bourbon (Count of Toulouse), she was known by her second name of Alexandrine. Её назвали в честь её старшей сестры Луизы Елизаветы и её дяди Луи Александра де Бурбона, графа Тулузы.
On 12 July 105 thousand of signatures under a demand to rename one of the streets in Minsk with the name of Bykaŭ were handed over to Minsk City Executive Committee. 12 июля в Мингорисполком было передано 105 тысяч подписей под требованием переименовать в честь Быкова одну из столичных улиц.
She was ordered in 1827 under the name Royal Frederick, but renamed on 12 April 1839 while still on the stocks in honour of the recently enthroned Queen Victoria. Первоначально, в 1827, назывался Король Фридерик, но был переименован 12 апреля 1839 в честь недавно коронованной королевы Виктории.
The specific name honours paleontologist Wilhelm Dunker, who, many years earlier, had discovered the tooth on the Deister, in the main coal seam of Obernkirchen. Видовой эпитет дан в честь палеонтолога Вильгельма Дункера, который, многими годами ранее, обнаружил этот зуб на холмах Дайстер, в основном угольном пласте Обернкирхена.
(Willard Residential College (1938) honors her name.) Уиллард-колледж (1938) назван в её честь.
What are you going to name her? Александрой, в честь моего отца.
On 8 January 2017, just before a La Liga match against Barcelona, Villarreal changed the name of its stadium from El Madrigal to Estadio de la Cerámica (English: Ceramics Stadium) recognising the local industry. 8 Января 2017 перед матчем Ла Лиги против Берселоны, Вильярреал изменил имя стадиона с El Madrigal на Estadio de la Cerámica(керамический стадион) в честь местного производства.
That same year, the Quebec Government decided to give French names to places of the northern Quebec coast and changed the name of the post to Francis-Babel, in honour of Louis-François Babel (1826-1912). В том же году правительство Квебека приняло решение о переименовании некоторых населённых пунктов региона на французский манер: так деревня стала называться Франсис-Бабель в честь священника Луи Бабеля (1826-1912).
His release from imprisonment in 1951 was an occasion for his native town, Wyk auf Föhr, to renew Christiansen's honorary citizenship and reinstate a street name in his honor, previously changed by the British military administration in 1945. Его освобождение из заключения в 1951 году стало поводом для возвращения почётного гражданства родного города и восстановления название улицы в его честь, ранее изменённой британской военной администрацией в 1945 году.