Audata was the first or second wife of Philip and took the name Eurydice, the name of Philip's mother, after the wedding. |
Аудата была первой или второй женой Филиппа II. После свадьбы она взяла имя Эвридики - в честь матери мужа. |
Her last name is different from Kaoru's because Kaoru decided to keep his other last name in order of his honorable father. |
Её фамилия не такая как у Каору, потому что он решил оставить свою старую фамилию в честь покойного отца. |
The genus name is an Inuktitut word for a young seal; the species name honours the English naturalist Charles Darwin. |
Родовое название происходит из языка инуктитут и означает «молодой тюлень»; видовое название дано в честь Чарльза Дарвина. |
De Lannoy is the name of a noble family that takes its name from the French town of Lannoy, Nord. |
Де Ланнуа - древнее бельгийское аристократическое семейство, получившее название в честь города Ланнуа в Северной Франции, находившегося во владении рода. |
The suburb of Cape Town called Harfield drew its name from Tredgold's middle name. |
Один из пригородов Кейптауна был назван Харфильд в честь среднего имени Тредгольда. |
The Kyrias (Qiriazi) family name is widely respected in all Albanian populated territories and many institution bear their name. |
Семья Кириази пользуется большим уважением среди албаноговорящего населения региона, а многие учреждения названы в честь её членов. |
It got its name in memory of the Bolivian Pacific port of the same name, which does not exist any longer, but earlier it was located between the towns (presently Chilean) Antofagasta and Tocopilla. |
Название арка получила в честь одноименного боливийского тихоокеанского порта, который уже не существует, а раньше располагался между городами (ныне чилийскими) Антофагастой и Токопилья. |
Royal Governor Kaikio'ewa officially made it his governing seat in 1837, moving it from Waimea; he gave the town its name after the land he owned on Oahu by the same name. |
В 1837 году королевский губернатор Каикиоева официально перенёс сюда свою резиденцию из Ваимеа, дав городу название в честь одноимённого земельного надела, которым он владел на острове Оаху. |
There are four singers in the band: Joanna Sinkiewicz, Dominika Siepka, Patrycja Nowicka and Tulia Biczak, whose name was chosen as the name of the band. |
В составе четыре вокалистки: Иоанна Синкевич, Доминика Сепка, Патриция Новицкая и Тулия Бичак, в честь которой назван коллектив. |
I mean, there are people who name their companies after him. |
Некоторые называют компании в его честь. |
The specific name honours the philanthropist Forrest Hoglund, for his work on philanthropy and cultural institutions. |
Видовое название дано в честь филантропа Форреста Хоглунда за его поддержку культурных учреждений. |
I was so thrilled when Planned Parenthood asked to name a fund after him. |
Я была так шокирована, когда Федерация по регулированию рождаемости попросила разрешения назвать фонд в его честь. |
The Latin specific name, baroni, honors Manuel Barón Morlat, who collected the first specimens. |
Латинское название Р. baroni в честь Мануэля Барона Морлата, собравшего первые образцы вида. |
The specific name ammoni honours the Bavarian geologist Ludwig von Ammon, from whose collection Döderlein had acquired the fossil in 1922. |
Видовое название - в честь баварского геолога Людвига фон Аммона, из коллекции которого Дёдерляйн приобрёл образец в 1922 году. |
It owes its name to the famous science-fiction writer Jules Verne. |
Название дано в честь основоположника научной фантастики писателя Жюля Верна. |
The school officially changed its name to Bard College in 1934 in honor of its founder. |
Школа официально изменила своё название на «Бард-колледж» в 1934 году в честь своего основателя Джона Барда. |
The name is a reference to the Mascarene Islands, which were themselves named after their Portuguese discoverer, Pedro Mascarenhas. |
Название происходит от Маскаренским островов, названных в честь португальского первооткрывателя Педру ди Машкареньяша. |
The specific name, creaseri, is in honor of American zoologist Edwin Phillip Creaser (1907-1981). |
Видовое латинское название дано в честь американского зоолога Эдвина Филлипа Крисера (1907-1981). |
The name commemorates the British explorer St John Philby. |
Видовой эпитет дан в честь британского исследователя Сент-Джона Филби. |
The generic name, Contia, is in honor of American entomologist John Lawrence LeConte. |
Видовое название - lecontei, таксону дали в честь американского энтомолога John Lawrence LeConte. |
In 1962 the name was changed to honour Ukrainian writer Ivan Franko. |
9 ноября 1962 года город Станислав переименован в честь украинского писателя Ивана Франко. |
Before 2009 the stadium name was owned by Scandinavian Airlines and called SAS arena. |
До 2009 года в честь спонсора (Скандинавские авиалинии) стадион носил название SAS Арена. |
It bears the name of the Azerbaijani architect-Mikayil Huseynov. |
Получил название в честь азербайджанского архитектора Микаила Усейнова. |
This municipality takes his name in honor to Ignatius of Loyola. |
Принял имя Игнят в честь Игнатия Лойолы. |
The specific name bickelli honors Dave Bickell, a journalist who discovered the original specimen. |
Вид назван в честь Дэйва Бикелла, журналиста, который обнаружил первую особь. |