Английский - русский
Перевод слова Name
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Name - Честь"

Примеры: Name - Честь
And we could name it after Angelo. И мы можем назвать ее в честь Анджело.
Your Honor, it is not a common name. Ваша честь, имя не сильно распространенное.
Next thing you know, he'll name the airline after you. Следующее, что он сделает - переименует компанию в твою честь.
I'd be honored to name my child after you. Почту за честь назвать своего малыша вашим именем.
Same name as your club, named it after your mom. Так же как и название вашего клуба. Названного в честь матери.
You said I couldn't mention the man's name, your honor. Вы сказали, мне нельзя упоминать имя этого человека, ваша честь.
It is understandable that he conceals the man's name. Ваша честь, ведь понятно почему он скрывает имя того человека.
She wanted to name my trumpet after her, so we did. Она хотела назвать трубу в честь подруги, так что мы так и сделали.
2 grand, and he'll name a character in his next novel after your mom. Две тысячи, и он назовет персонажа своей следующей книги - в честь вашей матери.
We'll name the baby after him. Мы назовём малыша в его честь.
Furthermore, the fifth month is henceforth name July in his honor. Далее, пятый месяц года отныне именуется в его честь июлем.
He said, firstborn son, he wants to name it after Bill Masters. Он сказал, что первенца хочет назвать в честь Билла Мастерса.
We should name the baby after a classic movie character, like Indiana or Wall-E. Надо назвать ребёнка в честь классического киногероя, например, Индиана или Валл-И.
You know, they should name an antidepressant after you. Ты знаешь, в твою честь должны назвать антидепрессант.
They'd already picked out a name for her, Barbara, after her grandmother. Они уже выбрали имя для нее, Барбара, в честь ее бабушки.
I know, let's name the goldfish after your first kiss. А давайте назовём золотую рыбку в честь твоего первого поцелуя.
Daniel really wants to name him after his father. Дэниел очень хочет назвать его в честь своего отца.
Nice of you to name it after me. Очень мило назвать ее в честь меня.
The city council has voted to name the freeway interchange near my house after Miguel Prado. Городской совет решил назвать развязку около моего дома в честь Мигеля Прадо.
Why not name it after yourself? Почему не назвать его в свою честь?
I want to name her Dottie, after my wife. Я хочу назвать это Дотти, в честь своей жены.
We might even name it after Carne. Мы можем даже назвать его в честь Карна.
We could name one after you. Можем назвать один в честь вас.
And should Tanner and I marry, we will name our beautiful and perfect children after you. И если мы с Тэннером поженимся, мы назовем наших прекрасных идеальных детей в твою честь.
My real name's Edit, after my grandmother, but Eddie's just easier all around. Вообще-то меня зовут Эдит, в честь моей бабушки, но Эдди легче для окружающих.