| And we could name it after Angelo. | И мы можем назвать ее в честь Анджело. |
| Your Honor, it is not a common name. | Ваша честь, имя не сильно распространенное. |
| Next thing you know, he'll name the airline after you. | Следующее, что он сделает - переименует компанию в твою честь. |
| I'd be honored to name my child after you. | Почту за честь назвать своего малыша вашим именем. |
| Same name as your club, named it after your mom. | Так же как и название вашего клуба. Названного в честь матери. |
| You said I couldn't mention the man's name, your honor. | Вы сказали, мне нельзя упоминать имя этого человека, ваша честь. |
| It is understandable that he conceals the man's name. | Ваша честь, ведь понятно почему он скрывает имя того человека. |
| She wanted to name my trumpet after her, so we did. | Она хотела назвать трубу в честь подруги, так что мы так и сделали. |
| 2 grand, and he'll name a character in his next novel after your mom. | Две тысячи, и он назовет персонажа своей следующей книги - в честь вашей матери. |
| We'll name the baby after him. | Мы назовём малыша в его честь. |
| Furthermore, the fifth month is henceforth name July in his honor. | Далее, пятый месяц года отныне именуется в его честь июлем. |
| He said, firstborn son, he wants to name it after Bill Masters. | Он сказал, что первенца хочет назвать в честь Билла Мастерса. |
| We should name the baby after a classic movie character, like Indiana or Wall-E. | Надо назвать ребёнка в честь классического киногероя, например, Индиана или Валл-И. |
| You know, they should name an antidepressant after you. | Ты знаешь, в твою честь должны назвать антидепрессант. |
| They'd already picked out a name for her, Barbara, after her grandmother. | Они уже выбрали имя для нее, Барбара, в честь ее бабушки. |
| I know, let's name the goldfish after your first kiss. | А давайте назовём золотую рыбку в честь твоего первого поцелуя. |
| Daniel really wants to name him after his father. | Дэниел очень хочет назвать его в честь своего отца. |
| Nice of you to name it after me. | Очень мило назвать ее в честь меня. |
| The city council has voted to name the freeway interchange near my house after Miguel Prado. | Городской совет решил назвать развязку около моего дома в честь Мигеля Прадо. |
| Why not name it after yourself? | Почему не назвать его в свою честь? |
| I want to name her Dottie, after my wife. | Я хочу назвать это Дотти, в честь своей жены. |
| We might even name it after Carne. | Мы можем даже назвать его в честь Карна. |
| We could name one after you. | Можем назвать один в честь вас. |
| And should Tanner and I marry, we will name our beautiful and perfect children after you. | И если мы с Тэннером поженимся, мы назовем наших прекрасных идеальных детей в твою честь. |
| My real name's Edit, after my grandmother, but Eddie's just easier all around. | Вообще-то меня зовут Эдит, в честь моей бабушки, но Эдди легче для окружающих. |