And we could name it after Angelo. |
И мы можем назвать ее в честь Анджело. |
Your Honor, it is not a common name. |
Ваша честь, имя не сильно распространенное. |
Next thing you know, he'll name the airline after you. |
Следующее, что он сделает - переименует компанию в твою честь. |
I'd be honored to name my child after you. |
Почту за честь назвать своего малыша вашим именем. |
Same name as your club, named it after your mom. |
Так же как и название вашего клуба. Названного в честь матери. |
You said I couldn't mention the man's name, your honor. |
Вы сказали, мне нельзя упоминать имя этого человека, ваша честь. |
It is understandable that he conceals the man's name. |
Ваша честь, ведь понятно почему он скрывает имя того человека. |
She wanted to name my trumpet after her, so we did. |
Она хотела назвать трубу в честь подруги, так что мы так и сделали. |
2 grand, and he'll name a character in his next novel after your mom. |
Две тысячи, и он назовет персонажа своей следующей книги - в честь вашей матери. |
We'll name the baby after him. |
Мы назовём малыша в его честь. |
Furthermore, the fifth month is henceforth name July in his honor. |
Далее, пятый месяц года отныне именуется в его честь июлем. |
He said, firstborn son, he wants to name it after Bill Masters. |
Он сказал, что первенца хочет назвать в честь Билла Мастерса. |
We should name the baby after a classic movie character, like Indiana or Wall-E. |
Надо назвать ребёнка в честь классического киногероя, например, Индиана или Валл-И. |
You know, they should name an antidepressant after you. |
Ты знаешь, в твою честь должны назвать антидепрессант. |
They'd already picked out a name for her, Barbara, after her grandmother. |
Они уже выбрали имя для нее, Барбара, в честь ее бабушки. |
I know, let's name the goldfish after your first kiss. |
А давайте назовём золотую рыбку в честь твоего первого поцелуя. |
Daniel really wants to name him after his father. |
Дэниел очень хочет назвать его в честь своего отца. |
Nice of you to name it after me. |
Очень мило назвать ее в честь меня. |
The city council has voted to name the freeway interchange near my house after Miguel Prado. |
Городской совет решил назвать развязку около моего дома в честь Мигеля Прадо. |
Why not name it after yourself? |
Почему не назвать его в свою честь? |
I want to name her Dottie, after my wife. |
Я хочу назвать это Дотти, в честь своей жены. |
We might even name it after Carne. |
Мы можем даже назвать его в честь Карна. |
We could name one after you. |
Можем назвать один в честь вас. |
And should Tanner and I marry, we will name our beautiful and perfect children after you. |
И если мы с Тэннером поженимся, мы назовем наших прекрасных идеальных детей в твою честь. |
My real name's Edit, after my grandmother, but Eddie's just easier all around. |
Вообще-то меня зовут Эдит, в честь моей бабушки, но Эдди легче для окружающих. |