John, I have to say this, you can name your new baby after him if you like. |
Джон, я должен это сказать: можешь назвать ребёнка в его честь, если хочешь. |
In the ensuing nine years, I have waged a hopeless battle - to protect the family's good name and my daughter's honour. |
И вот уже девять лет я только тем и занимаюсь, что спасаю доброе имя семьи и честь моей дочери. |
When can we name something after a woman? |
Когда мы назовем что-то в честь женщины? |
Did you name it after our meat grinder? |
Ты назвала его в честь этой мясорубки? |
You should, like, buy a state and then just name it after yourself. |
Купил бы ты штат и назвал бы его в честь себя. |
Let's name him after the father I did know. |
Назовем его в честь того, кто стал мне настоящим отцом. |
It would really mean a lot to me if the baby was a boy that you name him after my father Jiminy Billy Bob. |
Если это будет мальчик, то мне будет очень приятно, если вы назовёте его в честь моего отца Джимини Билли Боб. |
Maybe they'll name the crater after us(! |
Возможно, в нашу честь назовут кратер! |
Do you think they might name the baby after me? |
Думаешь, они назовут ребёнка в честь меня? |
But do we want to name a country after that fact? |
Но, разве в честь этого нужно называть страну? |
We have to name one of our kids after Sidney, or S. J. Muntzinger, as he pretentiously writes under. |
Мы должны назвать одного из наших детей в честь Сидни, или С. Дж. Монтзингера, как он любит подписываться. |
Your Honor, you warned me not to bring up the name of the man being tried in Minooka. |
Ваша честь, вы просили меня не упоминать имя человека, которого сейчас судят в Минуке. |
Can we name him Sam, after my dad? |
Назовем его Сэмом в честь моего отца? |
I name a baby for you. |
Я назову его в вашу честь. |
His name is A. Elliott Stemple, Your Honor, and he has no standing in this case. |
Это Арчибальд Эллиот Стэмпл, ваша честь, и он не участвует в этом деле. |
Please restore our family's name and offer a position to my brother-in-law |
Прошу верните честь семье нашей и предложите должность моему шурину |
Would they name a pharmaceutical for me? |
? Может в честь меня назовут лекарство? |
The last thing Renee would want is for you to start a war in her name. |
Последнее, чего хотела бы Рене, это чтоб ты в честь неё развязал войну. |
(Portuguese) Maybe you could name one of the characters after me. |
Может, назовете в мою честь какого-нибудь персонажа? |
Except... why we're playing 'Wood Nymph' when there's a party waiting for me with my name on it. |
Зачем мы играем в лесных нимф, когда меня ждет вечерника в мою честь. |
Well, I spoke to the president of the university this morning, and we'd like to create a new scholarship in your daughter's name. |
Что же, я поговорил с президентом университета этим утром, мы хотим создать новую стипендию в честь вашей дочери. |
If she acted with the intention of safeguarding her good name she shall be liable to imprisonment for 6 to 12 months. |
То же деяние, совершенное с намерением сохранить свою честь и репутацию, карается тюремным заключением сроком от 6 до 12 месяцев. |
Did you name our daughter after her? |
Ты назвал нашу дочь в ее честь? |
Where they name the burgers after famous people? |
Где бургеры названы в честь известных людей? |
Note that the name of the town was Khankendi until September 1923, when it was renamed after bolshevik leader Stepan Shaumian. |
Следует отметить, что этот город именовался Ханкенди до сентября 1923 года, когда он был переименован в честь одного из большевистских лидеров Степана Шаумяна. |