Английский - русский
Перевод слова Name
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Name - Честь"

Примеры: Name - Честь
Her name's gilda, after Rita Hayworth. Ее зовут Гильда, в честь героини Риты Хейворт.
Which is why it is my honor to name Dallas Patterson the new Battalion Chief for Firehouse 51. Для меня честь представить Далласа Паттерсона как нового начальника пожарной части 51.
The first complaint concerns the decision of the Macedonian Government to name part of the Pan-European Corridor X in honour of Alexander the Great. Первая жалоба касается решения правительства Македонии назвать часть Панъевропейского коридора Х в честь Александра Великого.
I want to name him after someone else. Я хочу назвать его еще в чью-нибудь честь.
They name parks and streets after politicians in this city. Парки и улицы названы в честь политиков.
Let's use that money to start a scholarship fund in her name. Давайте используем деньги на создание именной стипендии в ее честь.
So we arrived at this idea of creating a foundation in her name. Так у нас появилась идея создать фонд в ее честь.
Your Honor, with all respect, I can't divulge the name... Ваша честь, со всем уважением, я не могу разглашать имя...
How you upheld the name of Borgia and protected the honour of our family. Как ты высоко нес имя Борджиа и защищал честь своей семьи.
Tell them to name something after me. Попроси их назвать что-нибудь в честь меня.
They'll name a wing after me, maybe. Возможно они назовут крыло в честь меня.
You name arms after guns, not shoulders. В честь пистолетов называют руки, а не плечи.
I'll name a great tortoise after you. Я в честь тебя назову гигантскую черепаху.
He had asked me to name a mountain after him. Он просил меня назвать гору в его честь.
I do as I am advised by Darcy to safeguard the honour of our name. Я сделал, как советовал Дарси, чтобы сохранить честь нашего имени.
Maybe they'll name this one after my ex-wife. Может этот назовут в честь моей бывшей жены.
We'll name them all Francisco, after Madero because he brought peace. Мы все их назовем Франциско, в честь Мадэро, потому что он принес нам мир.
It's time to restore dignity to the Farnsworth name. Пришло время восстановить честь имени Фарнсвортов.
I wanted to name to one of the boys after you. Я хотела назвать одного из сыновей в честь тебя.
They might even name a lunch special after you. Они смогут устроить ланч в честь тебя.
150 quid and you can name it after your son. 150 фунтов, и можете назвать его в честь своего сына.
You'd name him... you'd name him after me? Ты хочешь... ты хочешь назвать его в честь меня?
No, I changed my middle name to Edgar for Edgar Allan Poe back when I changed my last name to Castle. Нет, я сменил свое второе имя на Эдгара, в честь Эдгара Аллана По обратно, когда я сменил свою фамилию на Касл.
This is Hüseyin, your grandpa's name. Это Хусейн, назвали в честь дедушки.
That march was titled Namur, the name of a battle honour of the Royal Irish Regiment (surely no coincidence although Richards was also from the Royal Irish Regiment), and was published by Richards in 1908 under his own name. Этот марш назывался Namur, в честь сражения Королевского ирландского полка (что, безусловно, не было совпадением, хотя Ричардс также служил в Королевском ирландском полку), и был опубликован Ричардсом в 1908 году под его собственным именем.