Previous draft resolutions targeting his country had also consisted of lies. |
Предыдущие проекты резолюций, нацеленные на его страну, также состояли изо лжи. |
Thanks for telling all those lies about me today. |
Спасибо, что наговорил, для меня, сегодня кучу лжи. |
But your father helped spread British and American lies. |
Да. Но ваш отец способствовал распространению британской и американской лжи. |
No lies, no secret agendas. |
Никакой лжи, никаких секретов на повестке дня. |
Like all true stories, it contains a few lies. |
Как и во всех реальных историях, в ней присутствует немного лжи. |
So you tell these lies to gain your freedom. |
Так что вы наговорили этой лжи, чтобы заработать себе свободу. |
The Group of Experts' report is full of falsehoods, concoctions and outright lies. |
Доклад Группы экспертов полон вымысла, измышлений и откровенной лжи. |
He kept saying to himself that he must not tell so many lies. |
Он всё время говорил себе, что не должен говорить так много лжи. |
The statements by the Syrian representative had, moreover, demonstrated that his country was an expert at disseminating lies and disinformation. |
Кроме того, выступления сирийского представителя показали, что его страна является также экспертом по распространению лжи и дезинформации. |
The delegation of Azerbaijan should focus on contributing to the work of the Committee rather than spreading lies and distorting facts. |
Делегация Азербайджана должна сконцентрировать свои усилия на содействии работе Комитета, а не распространении лжи и искаженных фактов. |
Russia had revived an old strategy of meticulously structured information attacks, false information and blatant lies. |
Россия возродила старую стратегию тщательно структурированных информационных нападок, ложной информации и наглой лжи. |
I'm just a part of a big cycle of lies. |
Я просто частичка большого круга лжи. |
I've caught him in a number of lies. |
Я не раз уличил его во лжи. |
Sounds to me like you've written a book of lies. |
Ну, мое мнение, Вы написали книгу полную лжи. |
And now you are - free of all the secrets, the lies. |
И теперь ты - свободный от всех секретов, лжи... |
Don't let sleeping lies dog you. |
Не позволяй спящей лжи подставить тебя. |
My actions were a mistake, borne of lies, manipulation. |
Я совершила ошибку под влиянием лжи и давления. |
Ms. Kyle told me about your behavior... about your lies. |
Мисс Кайл рассказала мне о твоем поведении, о твоей лжи. |
We couldn't live in lies anymore. |
Мы не можем больше жить во лжи. |
Because there's nothing that I detest more than... the stench of lies. |
Потому что нет ничего, что я ненавижу более, чем зловоние лжи. |
I can't live with any more lies. |
Я больше не могу жить во лжи. |
No more lies, no more secrets. |
Больше никакой лжи, никаких секретов. |
Enough of your lies, Saint James. |
Достаточно твоей лжи, Святой Иаков. |
The most successful marriages are based on lies. |
Самые успешные браки основаны на лжи. |
Honestly, lies are sometimes the only reason I get out of bed. |
Честно говоря, только благодаря лжи я иногда выбираюсь из постели. |