Примеры в контексте "Lies - Лжи"

Примеры: Lies - Лжи
You believe his feeble, self-serving lies. Ты веришь этой ничтожной, своекорыстной лжи.
I spun her an intricate web of lies, a complicated maze of intrigue and enigma. Я запутал ее в сложной паутине лжи, в сложном лабиринте интриг и загадок.
Its real meaning hidden beneath the sediment of lies and falsehoods. Его настоящее значение спрятано под кучей Лжи и вымыслов.
Filled her head full of lies. В её голову вбили кучу лжи.
I can not believe my eyes how the world is filled with filth and lies. Я не могу поверить своим глазам, настолько мир полон грязи и лжи.
It was also an environment where you were expected to be complicit in the lies of grownups. Это также было средой, где вы, как ожидали, будете замешаны во лжи взрослых.
New rule: no secrets, no lies. Новый уговор: никаких секретов, никакой лжи.
Yuri: In my experience, some of the most successful relationships are based on lies and deceit. По моему опыту, самые лучшие отношения часто основаны на лжи и обмане.
Imagine that - A world without lies. Только представь... мир без лжи.
Think of their dreadful lives: Trickery, lies, and constant danger. Представь себе их существование, полное лжи и опасности...
I keep on lying, and I'm sitting on a huge pile of lies right now. Я продолжаю лгать, и я сижу на громадной куче лжи прямо сейчас.
Now look, I'm tired of your lies. Слушай, я уже устала от твоей лжи.
I'm tired of your lies, Lesher. Я устал от твоей лжи, Лишер.
It washes away the dirt and the filth of lies and deception. Она смывает грязь и мерзость лжи и обмана.
So tired of lying and making up lies. Так устала ото лжи и вранья.
No spy stuff, no lies, just me. Никаких шпионских штучек, никакой лжи, только я.
So many lies can not bring anything good. Такое количество лжи не может принести ничего хорошего.
But underneath all those lies, there was always something that was real. Но помимо всей этой лжи всегда было кое-что реальное.
No more lies, no more secrets. Никаких больше секретов, никакой лжи.
I wanted to believe your lies though I knew it could not be true. Я хотел верить твоей лжи, я думал, этого не может быть.
And I'm Reynardo the thief, the opportunist, full of compromise and lies. И я - Ринардо: вор, приспособленец, полный компромиссов и лжи.
That video is a bunch of lies, Hank. Это видео - огромная куча лжи, Хэнк.
In a time of official lies, healthy investigative energy should shed light, not just generate heat. Во время официальной лжи, здоровая исследовательская энергия должна проливать свет, а не вырабатывать жар.
You have a pile of secrets and lies, and you're calling it love. У вас есть кучка секретов и лжи, которые вы называете любовью.
No more pseudonyms, no more lies. Больше никаких псевдонимов, никакой лжи.