Примеры в контексте "Lies - Лжи"

Примеры: Lies - Лжи
Morocco, however, had launched an extensive process of reforms in the areas of human rights and governance which were benefiting all Moroccans and the entire territory, and no one could tarnish its image by means of lies and slander. Тем не менее, Марокко приступила к процессу широких реформ в области прав человека и управления, которые пойдут на пользу всем марокканцам и всей территории, и никто не может очернить представление о действиях Марокко, прибегая ко лжи и огульным обвинениям.
If you'll allow me to escort you to Camden, it'd be my honor to walk you into that imposter academy - that hall of lies - just to see that faker quake in his fake-faker space boots. Если вы позволите сопроводить вас в Кемдэн, для меня будет честью привести вас в эту академию поборов, в этот дом лжи, только чтобы увидеть как затрясется этот мошенник в своих поддельных космических ботинках.
We believe that every lie now, every type of lie - fake hotel reviews, fake shoe reviews, your girlfriend cheating on you with text messaging - those are all different lies. Мы считаем, что каждый вид лжи - поддельные отзывы об отелях, об обуви, вранье по смс - это отдельный, особый вид лжи.
The glitter of official lies and the epic splendor of JFK's funeral confuse the eye and confound the understanding. Влеск правительственной лжи и шик похорон Кеннеди замаливает глаза людей. Гитлер говорил:
The essay focuses on political language, which, according to Orwell, "is designed to make lies sound truthful and murder respectable, and to give an appearance of solidity to pure wind". В эссе, в основном, рассматривается язык политиков, который - по мнению Оруэлла - «создан для того, чтобы придать лжи видимость правды, убийству - видимость респектабельности, и пустой болтовне - видимость солидности».
yielding to lies, and not exposing them, not defying them every day, is the essence of our oppression. Наша несвобода основана на том, поддаемся давлению лжи и не разоблачаем ее и не протестуем против нее каждый день ...
false imagery and false hoope. A pit oof noonsense and ooutright lies. "... лживых образов и лживой надежды, полная сумасбродства и лжи,"
Without deference to or fear of the Party, Dr. Jiang castigated China's leaders for the way that they "mobilized all sorts of propaganda to fabricate lies and used high-handed measures to silence the people across the country." Без уважительного отношения к Партии или страха перед ней доктор Цзян осуждал китайское руководство за то, что они "мобилизовали все виды пропаганды для создания и распространения лжи и прибегли к деспотическим мерам, чтобы заставить молчать людей по всей стране".
But, I mean, morality aside, how do you keep track of all these lies? Если не принимать в расчет нравственную сторону вопроса, как ты не путаешься в собственной лжи?
And once we're past, let's hope the changes last beyond woods, beyond witches and slippers and hoods just the two of us beyond lies, safe at home with our beautiful prize, just the few of us. И как только пройдем, надеюсь не вернем то, что было до леса, и ведьмы, и туфли и даже накидки только мы вдвоем, вне всей лжи, дома мы и целы с нашим милым призом, Только двое нас.
You hurt me! Lies don't hurt you! От лжи больно не тебе!
Lies hurt the ones you love! От лжи больно любимым!
For he is the Father of Lies. Ибо он - Отец Лжи.
You're the King of All Lies! Ты - Король Всей Лжи!
Well, I'm sick of all of the deceit, and I'm sick of all of the lies. "... А я устала всех обманывать Устала от этой лжи"
Everyone knows it's Windy And Windy has stormy eyes That flash at the sound of lies And Windy has wings to fly Above the clouds Above the clouds И у Венди яростные глаза которые вспыхивают при звуках лжи И у Венди есть крылья, чтобы летать Выше облаков
Correa took the opportunity to reassert himself as a defender of freedom of the press and stated that what he does not tolerate is "the mediocrity, dishonesty and lies that undermine the freedom of expression." Корреа воспользовался случаем, чтобы проявить себя в качестве защитника свободы печати и подчеркнул, что не терпит "посредственности, недобросовестности и лжи, которые искажают свободу выражения".
Marty: Previously on House of Lies... Ранее в сериале "Дом лжи".
Harkyn enters the Chamber of Lies in the Rhogar Realm and unlocks the path to an unusual demon that Yetka says is linked to her family. В мире рогаров Харкин входит в Зал Лжи и находит дорогу ко странному демону, которого Йетка считает связанным с её семьёй.
In September 2013, Angelson was added to the cast of the Showtime series House of Lies as Caitlin Hobart. В сентября 2013 года Энджелсон присоединилась к актёрскому составу телесериала «Обитель лжи» в роли Кейтлин Хобарт.
She is best known for her portrayals of Liz Holt in Strictly Ballroom, Susy Connor in Brilliant Lies, and Cousin Nikki in My Big Fat Greek Wedding. Она наиболее известна ролями Лиз Холт в фильме «Строго по правилам», Сьюзи Коннор в «Блестящей лжи (англ.)русск.» и кузины Никки в «Моей большой греческой свадьбе».
Now here's a title that may sound familiar, but whose author may surprise you: "Four-and-a-Half-Years of Struggle Against Lies, Stupidity and Cowardice." А теперь еще одно название, которое, возможно, прозвучит знакомо, чье авторство может оказаться для кого-то сюрпризом: "Четыре с половиной года борьбы против лжи, глупости и трусости".
And I got more than my fair share of lies. И схлопотала изрядную долю лжи.
I mean his unreliability and the lies he told. А о непоследовательности и лжи.
You could definitely withdraw one benefit of its lies. Вы получаете выгоду ото лжи.