Don't bother adding more lies to the pile. |
Не утруждайте себя, добавляя больше лжи. |
An expert at lies and subterfuge. |
Эксперт по части лжи и уловок. |
Because that is where their power lies - in secrets. |
Потому что это то, в чем сила их лжи... в секретах. |
It's men like Kingston Tanner that preach nothing but - but lies. |
Такие люди как Кингстон Таннер, не учат ничему, кроме лжи. |
I kept catching him in these lies and... he has no credit history. |
Я часто ловила его на лжи и... у него нет кредитной истории. |
She already lives with too many lies. |
В ее жизни итак слишком много лжи. |
This is about secrets and lies and a direct threat to the security you claim responsibility for. |
Дело в секретах и лжи и в прямой угрозе безопасности тем, за кого ты несешь ответственность. |
The living have nothing to offer you but lies. |
Живые ничего не могут предложить тебе, кроме лжи. |
One day the lies will vanish, and light will brighten the darkness. |
Однажды пелена лжи спадёт, и свет пробьётся сквозь тьму. |
One day the lies will vanish, and above them... truth will triumph once again. |
Когда-нибудь пелена лжи спадёт, и снова восторжествует истина. |
Because she's feeding you just enough truth so that swallowing the lies is easier. |
Потому что она скормила тебе достаточно правды, чтобы проглатывание лжи стало легче. |
We have schemed and built this empire of lies. |
Мы создавали и творили это царство лжи. |
Tell me, Winston, and remember, no lies. |
Скажи мне, Винстон и помни, никакой лжи. |
It's better than a life of lies. |
Это будет лучше, чем жизнь во лжи. |
I have spent a lifetime exposed to your self-serving lies. |
Я провела всю жизнь под воздействием твоей корыстной лжи. |
A web of lies, none of which were true. |
Паутина лжи, ничего из сказанного не было правдой. |
I haven't sensed so many lies since working for the Political Bureau. |
Я не видела столько лжи со времен работы в Политическом бюро. |
I want your complete honesty from here on out - no lies. |
Отныне мне нужна абсолютная честность с твоей стороны, никакой лжи. |
We were already drowning in all the lies we had to tell. |
Мы уже тонули во всей этой лжи, которую пришлось плести. |
I don't want to drown in a sea of lies. |
Я не хочу утонуть в море лжи. |
A family built on secrets and lies. |
Семьёй, построенной на секретах и лжи. |
Because I for one am tired of all the lies. |
Потому что я, например, устал от всей этой лжи. |
He has you all in a net of lies. |
Он поймал вас в сети лжи. |
You'll peel away the lies until they're left with the truth. |
Вы будете уличать их во лжи до тех пор, пока они не придут к правде. |
The burden of it lies between your words. |
Бремя лжи, что пролегло меж твоих слов. |