Примеры в контексте "Lies - Лжи"

Примеры: Lies - Лжи
Don't bother adding more lies to the pile. Не утруждайте себя, добавляя больше лжи.
An expert at lies and subterfuge. Эксперт по части лжи и уловок.
Because that is where their power lies - in secrets. Потому что это то, в чем сила их лжи... в секретах.
It's men like Kingston Tanner that preach nothing but - but lies. Такие люди как Кингстон Таннер, не учат ничему, кроме лжи.
I kept catching him in these lies and... he has no credit history. Я часто ловила его на лжи и... у него нет кредитной истории.
She already lives with too many lies. В ее жизни итак слишком много лжи.
This is about secrets and lies and a direct threat to the security you claim responsibility for. Дело в секретах и лжи и в прямой угрозе безопасности тем, за кого ты несешь ответственность.
The living have nothing to offer you but lies. Живые ничего не могут предложить тебе, кроме лжи.
One day the lies will vanish, and light will brighten the darkness. Однажды пелена лжи спадёт, и свет пробьётся сквозь тьму.
One day the lies will vanish, and above them... truth will triumph once again. Когда-нибудь пелена лжи спадёт, и снова восторжествует истина.
Because she's feeding you just enough truth so that swallowing the lies is easier. Потому что она скормила тебе достаточно правды, чтобы проглатывание лжи стало легче.
We have schemed and built this empire of lies. Мы создавали и творили это царство лжи.
Tell me, Winston, and remember, no lies. Скажи мне, Винстон и помни, никакой лжи.
It's better than a life of lies. Это будет лучше, чем жизнь во лжи.
I have spent a lifetime exposed to your self-serving lies. Я провела всю жизнь под воздействием твоей корыстной лжи.
A web of lies, none of which were true. Паутина лжи, ничего из сказанного не было правдой.
I haven't sensed so many lies since working for the Political Bureau. Я не видела столько лжи со времен работы в Политическом бюро.
I want your complete honesty from here on out - no lies. Отныне мне нужна абсолютная честность с твоей стороны, никакой лжи.
We were already drowning in all the lies we had to tell. Мы уже тонули во всей этой лжи, которую пришлось плести.
I don't want to drown in a sea of lies. Я не хочу утонуть в море лжи.
A family built on secrets and lies. Семьёй, построенной на секретах и лжи.
Because I for one am tired of all the lies. Потому что я, например, устал от всей этой лжи.
He has you all in a net of lies. Он поймал вас в сети лжи.
You'll peel away the lies until they're left with the truth. Вы будете уличать их во лжи до тех пор, пока они не придут к правде.
The burden of it lies between your words. Бремя лжи, что пролегло меж твоих слов.