Примеры в контексте "Lies - Лжи"

Примеры: Lies - Лжи
These people trafficked in lies. Эти люди погрязли во лжи.
Don't believe his lies. Не верь его лжи.
A tethered mind freed from the lies Целеустремленный дух Свободный ото лжи
The bitterest truth is better than the sweetest lies. Горькая правда лучше сладкой лжи.
More lies spread against him. Больше лжи против него.
I'm done with the lies. Хватит с меня лжи.
Layers and layers of lies, betrayed by a sad glint in the child's eyes. Море лжи, выданной печальным блеском в глазах детей.
What a cluster[bleep] of betrayal and lies. Полная шляпа из предательства и лжи.
Your home is made of lies. Ваша семья тонет во лжи.
Now not all lies are harmful. Истина о лжи номер один: «Ложь - это действие совместное».
That vast tissue of lies is now tearing itself apart. Теперь эта огромная паутина лжи рвётся на части.
One of the grossest lies ever forced on the American people. Она легла в основе самой чудовищной лжи в истории Америки.
Afraid to be found out yet sick of deceit and lies. Дрожащим перед опасностью разоблачения... уставшим от притворства и лжи.
They're solved by guys like me asking a thousand questions, catching people telling lies every time. А парни типа меня, задающих тысячу вопросов в тысячный раз, постоянно ловящие людей на лжи.
Interesting how you run back to him after resolving to run away to escape all the lies and half-truths. Забавно, как ты бежишь обратно к нему, после решения бежать прочь от всей этой лжи и полуправды.
Their absurdly long sentences were the fruit of vengeance and lies. То, что они были приговорены к неоправданно долгим срокам лишения свободы, стало результатов мести и лжи.
You are the world-conquering emperor of lies, the biggest reserved for yourself. Ты просто чемпион мира по части лжи, а самую большую из них приберёг для себя.
lies, opportunism... and fear. Они разбивались как волны о стену... беспринципности, лжи... и страха.
It could not contain more lies, resentment and frustration directed at Cuba or interfere more in Cuba's internal affairs. Больше лжи, недружелюбия, вызывающих разочарование фактов и положений, представляющих собой вмешательство во внутренние дела Кубы, которые нашли отражение в этом докладе, трудно даже себе представить.
Even though you're the father of lies... I want things to be as they were. Несмотря на то, что ты отец лжи...
It sounds a little bit like a weird book, but actually they're all new types of lies. Звучит странно, но таковы названия новых видов лжи.
The evidence, shared domicile, you, a known felon, spinning a web of lies. Мы имеем совместное проживание, уголовница плетет паутину лжи.
Most politicians try to avoid telling outright lies; they bob and weave like prizefighters when faced with questions that might ensnare them in outright mendacity. Большинство политиков пытается избежать явной лжи; они юлят и уклоняются, как профессиональные боксеры, когда сталкиваются с вопросами, которые могли бы уличить их в прямой лжи или обмане.
The observers were then subjected to a flood of lies in front of the camera, pictures that would be seen around the world. Затем перед камерой на наблюдателей обрушили потоки лжи, и эти кадры впоследствии обошли весь мир.
Okay, they wrap you in this wool sweater of lies and it keeps you warm, but it makes your neck all itchy. Они замотают тебя в клубок своей лжи, тебе тепло, но ты весь чешешься.