| This house is built on a foundation of lies. | Это сообщество построено на лжи. |
| The Warblers is a house of lies! | Соловьи - обитель лжи! |
| Families aren't built on lies. | Семья не строится на лжи. |
| So many shameful lies! | Как много постыдной лжи! |
| I have had enough with your fiendish lies. | С меня хватит твоей лжи. |
| No more lies, Freddie. | Хватит лжи, Фредди. |
| Now, no more lies, Moloch. | Больше никакой лжи, Молох. |
| They say history is full of lies. | Кажется, история полна лжи. |
| I am sick of lies. | Я устала от лжи. |
| It was all a pack of lies. | Вот такой целый глубок лжи. |
| No more lies, Simon. | Безо всякой лжи, Саймон. |
| no fake covers, no lies. | Без масок, без лжи. |
| A lot of lies, heartbreak. | Много лжи, разрыв отношений. |
| It's all based on lies. | Она основана на лжи. |
| Too many lies, John. | Слишком много лжи, Джон. |
| I just don't want a relationship based on lies. | Не хочу отношений на лжи. |
| no secrets, no lies. | никаких секретов, никакой лжи. |
| You're drowning in lies. | Ты тонешь во лжи. |
| No more lies, Hank. | С меня хватит лжи, Хэнк. |
| Waging war on lies. | Ведя войну против лжи. |
| The lies are over! | И вот лжи конец! |
| Enough with the lies. | Хватит с меня лжи. |
| No lies, no secret agendas. | Никакой лжи и секретов. |
| We are done with all the lies, right? | Больше никакой лжи, хорошо? |
| Yes, no more lies. | Идет, никакой лжи. |