One of those lies we tell to give us comfort. |
Одна из того типа лжи, которую нам приходится говорить, чтобы чувствовать себя комфортно. |
You've done well to see past the lies to the real truth. |
Ты сумела разглядеть истину за стеной лжи. |
I'm talking about malicious lies, devious lies... lies that deliberately conceal the truth. |
Я говорю о злонамеренной лжи, о хитрости,... о лжи с намерением скрыть правду. |
That new lies were being built on top of old lies to construct a completely make-believe world. |
Эта новая ложь была построена поверх старой лжи и создала полностью выдуманный мир. |
I gave you every chance to tell me the truth, but instead lies, some more lies. |
Я давала вам не один шанс, сказать мне правду, но вместо этого ложь, ещё больше лжи. |
You could tell him a whole lot of lies about me. |
Чтобы наговорить ему обо мне кучу лжи, отпугнуть его... |
But I prefer sins of omission to outright lies, Dr. Lecter. |
Но я предпочитаю преступную халатность неприкрытой лжи, доктор Лектер. |
Ambassador of Nefer, we hope you aren't coming with lies in your heart,... |
Посол Нефера, - Мы надеемся, что ты пришёл без лжи в твоём сердце, ... |
It's nothing but chaos and lies. |
Ничего, кроме хаоса и лжи. |
Because of your lies, your sons will spend the rest of their lives in prison. |
Из-за вашей лжи, ваши сыновья могут провести остаток жизни в тюрьме. |
I've carried enough lies in my life to recognize their burden. |
Я перенес достаточно лжи в своей жизни, чтобы распознать ее груз по выражению лица. |
I live with so many lies, Clay. |
В моей жизни так много лжи, Клэй. |
(Ernesto) was a period lies. subterfuge. |
(Эрнесто) Это был период лжи и ухищрений. |
But you need to bury that honesty in a web of lies. |
Но эту честность нужно опутать паутиной лжи. |
It is you who brought them to believe in these two lies. |
Это вы убедили их верить в обе эти лжи. |
And I have enough lies in my life already. |
И в моей жизни уже достаточно лжи. |
(Emily) Love built on lies is an arduous endeavor. |
Любовь, построенная на лжи - рискованное предприятие. |
A healthy relationship can't be built on lies. |
Здоровые взаимоотношения не строятся на лжи. |
You built your life around lies, and secrets. |
Вы построили свою жизнь на лжи, на тайнах. |
Mix lies with enough truth, you can sell anything. |
Смешать немножко лжи и немножко правды и вы сможете продать что угодно. |
Because the lies that I told her. |
Из-за той лжи, что я ей говорил. |
And all his lies and secrets? |
И ко всей его лжи и секретам? |
Many conversations are just a bunch of lies. |
Ибо, большинство взрослых разговоров это просто куча лжи. |
And now Carrie's dead because of the lies that you hammered into our heads. |
Теперь и Кэрри мертва из-за лжи, которую ты забила нам в голову. |
But I will not accept more lies. |
Мы не будем верить всей этой лжи. |