| Don't bring us into your web of lies. | Не впутывай нас в свою паутину лжи. |
| The v's are nothing but lies. | Визитеры не несут ничего кроме лжи. |
| I can handle anything... anything but lies. | Я стерплю всё... всё что угодно, кроме лжи. |
| You see, I finally got caught in your lies. | Понимаешь, я уже окончательно запутался в вашей лжи. |
| You were much happier when you let some lies into your life, Stanley. | Ты был гораздо счастливее, когда впустил немного лжи в свою жизнь, Стэнли. |
| As for you sir, don't believe her lies. | Сударь, не верьте этой лжи. |
| You don't even remember your own lies. | Ты даже не помнишь своей собственной лжи. |
| But this isn't a time for lies. | Но сейчас не время для лжи. |
| I grow weary of your lies, Lesher. | Я устал от твоей лжи, Лишер. |
| But I am sick of the lies. | Но меня тошнит от этой лжи. |
| There is no way Henry will swallow your lies about Archie now. | Теперь Генри не прислушается к твоей лжи об Арчи. |
| I really don't have any time for secrets and lies. | У меня нет времени для секретов и лжи. |
| There's nothing for me here but secrets and lies. | Здесь у меня не осталось ничего, кроме тайн и лжи. |
| One thing I learned from Hannibal is the alchemy of lies and truths. | Чему я научилась у Ганнибала, так это магии сплетения лжи и правды. |
| But I'm trying to play the honesty card, so no lies, period. | Но я пытаюсь быть честным, так что, некоторое время никакой лжи. |
| She's hoping to get rich by telling lies. | Она надется разбогатеть с помощью лжи. |
| He was so corrupt and deluded, he believed his own lies. | Он был так коррумпирован и введен в заблуждение, он верил своей собственной лжи. |
| Sounds like you're trapped in a web of lies. | Звучит как будто ты попалась в паутину своей лжи. |
| With a bountiful harvest of secrets, lies and scandal. | Из обильного урожая тайн, лжи и скандала. |
| With so many lies, it was harder to keep track of the reality. | С таким количеством лжи всё труднее различать реальность. |
| From now on, no more lies. | Но с этого момента... больше никакой лжи. |
| You wrote a book of lies. | Вы издали книгу, полную лжи. |
| You attack our ships and when we protest you trick us with lies and evasions. | Вы нападаете на наши корабли, и когда мы протестуем, вы обманываете нас с помощью лжи и уловок. |
| Porthos has discovered your lies and deception, Levesque. | Портос обличил тебя во лжи и плутовстве, Лавеск. |
| And that's just some of the lies from the last minute. | Прошу заметить сколько лжи за одну последнюю минуту. |