| We must begin by eliminating lies that incite hatred, distortions, prejudice and negative bias in school textbooks and other written educational material. | Нам следует начать с ликвидации лжи, которая подстегивает ненависть, извращает факты, поощряет предрассудки и предубежденность в школьных учебниках и других печатных образовательных материалах. |
| We're all born free into a world of lies. | Мы все рождены свободными в мире лжи. |
| Is just a bunch of lies anyway. | Просто куча лжи в любом случае. |
| Nixon's only chance to defeat Travers is with filthy lies, dirty tricks and good old Quaker thuggery. | Никсон сможет одолеть Траверса только прибегнув к грязной лжи, нечестным приемам и старому доброму Кваверскому разбою. |
| All right, remember, the best lies carry an element of truth. | Ладно, запомни, в лучшей лжи всегда есть элемент правды. |
| I'm through spreading your lies. | Я не буду разносчиком твоей лжи. |
| Still, most lies have a kernel of truth in them. | Тем не менее, в каждой лжи есть крупица правды. |
| That's how both my other marriages began... with lies. | Так начались обо моих брака... со лжи. |
| I've changed my mind, I've had enough of these lies. | Я изменил своё мнение, с меня хватит этой лжи. |
| The series of lies that finally came crashing down around her. | Череда лжи которая наконец обрушилась на нее. |
| Who were together like this... only without the lies. | Кто был вместе вот так... только без лжи. |
| So no stories, no lies, no diversions. | Итак, больше никаких историй, лжи, уверток. |
| I won't be a prisoner to your lies anymore. | Я больше не буду заложницей твоей лжи. |
| I suppose they must have been telling a lot of lies in those scenes. | Я думаю в этих сценах, они должны были наплести уйму лжи. |
| Because they had the poor judgment to believe your lies and follow your tune. | Потому что они жестоко ошиблись поверив твоей лжи и доверившись тебе. |
| And that was only the first of her deeply twisted lies. | И это только первое из её клубка лжи. |
| You were both stolen as children, brought up in a world built on lies. | Вы оба были украдены детьми, приведены в мир, построенный на лжи. |
| I've just had enough of my father's lies. | С меня хватит лжи от моего отца. |
| The babysitter doesn't trust me because of the lies. | Няня не доверяет мне из-за лжи. |
| I knew you were lying, but I chose to believe your lies. | Я знаю, что ты врёшь, но мне хочется верить твоей лжи. |
| I'm done with your lies, Jason. | Я устал от твоей лжи, Джейсон. |
| The rest of the time, we're living in a world of lies. | В остальное время, мы живем в мире лжи. |
| It's maintaining a web of lies that's almost impossible. | Не запутаться в паутине лжи - вот это почти невозможно. |
| You better share the glory, lady, or I will burn down your house of lies. | Вам лучше поделиться своим триумфом, леди, или я сожгу ваш замок лжи. |
| This is about lies and whispered conversations that stop when somebody walks into a room. | Это касается лжи и разговоров в тишине, которые заканчиваются, когда кто-то входит в комнату. |