| I will not be accused of lies in this room. | Я не потерплю обвинений во лжи. |
| Which is why they're hollow, full of lies, and leave a bad taste in the mouth. | Именно поэтому они пусты, полны лжи, и оставляют неприятный привкус во рту. |
| A web of lies is only bad for the fly. | Паутину лжи стоит бояться только мухе. |
| You're losing sympathy from all corners because of your lies. | Из-за лжи ты теряешь расположение к себе... |
| I promise, no more lies. | Я обещаю, больше никакой лжи. |
| Well... Well, aside from the lies in between us. | Ну... кроме лжи между нами. |
| And as it grows more lies, deceits. | И чем дальше тем больше лжи, обмана. |
| You must break through the fog of lies the Jedi have created around you. | Тебе надо развеять туман лжи, которым тебя окружили джедаи. |
| Now is not the time you want to talk to me about lies. | Не лучшее время говорить со мной о лжи. |
| A parent should act like one but not at the cost of lies. | Родители должны помогать друг другу, но не с помощью лжи. |
| I'm tired of trying to find happiness through lies and self-medicating. | Мне надоело искать счастье во лжи и самолечении. |
| And he knew he couldn't live a life of lies anymore. | И он понимал, что больше не может жить во лжи. |
| We do our best to deny its existence... dealing in lies... and distraction. | Мы изо всех сил стараемся отрицать её существование, погрязая во лжи и развлечениях. |
| Your lies are to blame for this. | Так вышло из-за сказанной тобой лжи. |
| A sad, pointless charade built on lies. | Жалкий, бессмысленный фарс, основанный на лжи. |
| Because yet another one of my relationships turned out to be based on lies. | Как выяснилось, мои очередные отношения были основаны на лжи. |
| After the lies she told about your mother, she deserves all she gets. | После всей лжи, сказанной о твоей матери, она заслуживает то, что имеет. |
| Because their parents preferred to live surrounded by lies. | Потому что их родители предпочли жить в окружении лжи. |
| He claims he's the victim of lies and deceit. | Он заявляёт, что пал жёртвой лжи и обмана. |
| We'll end up in hell with all these lies. | Мы закончим в аду при таком изобилии лжи. |
| I don't want this anymore, this situation, the lies. | Я не хочу больше: этолй ситуации, этой лжи... |
| Your lies aren't... logical. | Для лжи ваша версия... слишком нелогична. |
| Because you believed someone else's lies over my honesty. | Всегда веришь чьей-то лжи, а не мне. |
| No lies... or secrets or fighting. | Без лжи... секретов и ссор. |
| And I promise from now on, no more lies. | И я обещаю с этого момента: больше никакой лжи. |