You have to follow other people's scripts, act, and live in a world packed with lies. |
Ты живёшь судьбой, придуманной другими людьми в мире, сотканном из лжи. |
Now granted, many of those are white lies. |
Доказано, что значительную часть этой лжи составляет белая ложь. |
Not daring to tell her, he will lie, small lies, wholesale lies, and finds himself in an inextricable situation. |
Главное, убегайте лжи, всякой лжи, лжи себе самой в особенности. |
When he lies, he speaks according to his own nature, for he is a liar and the father of lies. |
Когда говорит он ложь, говорит своё, ибо он лжец и отец лжи» (Ин.,44). |
I wanted to believe your lies! |
Я хотел верить твоей лжи, я думал, этого не может быть. |
It's just that the fabric of society is held together by these little lies that... |
Весь этот ощественный инкубатор держится на мелкой лжи, которая... |
Those are the most loving things that Barney has ever done for me, and they're all based on lies. |
Самые романтичные вещи, которые Барни для меня делал, были основаны на лжи. |
Either the girl is telling a pack of lies to get into the limelight or she is suffering from a slight delirium as a result of sunstroke. |
Наговорила ли девушка кучу лжи, чтобы привлечь внимание, или бредит в результате солнечнного удара. |
I mean, I'm not really sure what type of friendship is founded on lies. |
Не уверена, что дружбу стоит начинать со лжи. |
But the lies had just... gotten so big - her fake affair, my engagement. |
Но лжи становилось все больше ее поддельная измена, моя помолвка. |
Complete with lies and innuendo... they manage... to malign this young prince, who is the rightful heir to the throne. |
С помощью лжи, намеков они смогли оклеветать маленького принца, полноправного наследника трона. |
And just by writing down my story of lies I wrote for her on paper, I got rid of the literature club assignment. |
И путем записывания моей истории лжи для нее на бумаге, я избавилась от задания в литературном клубе. |
No, you are dealing with a world of lies that you created. |
Нет, ты сам сплел эту сеть лжи. |
Comforting to see that everyone's appetites for food, lies, and larceny have not diminished over the years. |
Отрадно видеть, что наши аппетиты к еде, лжи и хищениям с годами не уменьшились. |
From that moment forward, I decided it was not my place to comfort the dying with my lies. |
С тех пор я решил, что не вправе утешать умирающих при помощи лжи. |
Links, viral e-mails, and "re-tweets" enable lies to self-propagate with appalling speed. |
Ссылки, вирусные сообщения электронной почты и ретвиты позволяют лжи самостоятельно распространяться с пугающей быстротой. |
Your lies are pouring out of every hole in your body. |
В тебе столько лжи, что она из тебя лезет. |
He also stated that he was "a participant in some of the most insidious lies and witness to deeds that no crazed man could imagine". |
Кроме того, он заметил, что «был участником самой изощрённой лжи и свидетелем деяний, которые невозможно даже вообразить себе». |
This prompted Jobbik vice-president Elod Novak to call for Szegedi's full resignation, describing the MEP's actions as a 'spiral of lies'. |
Подобное поведение подтолкнуло вице-президента партии Элода Новака потребовать от (Сегеди) полной отставки, охарактеризовав его действия как «спираль лжи». |
As we know from WWI, wars founded on lies are likely to produce a series of disastrous unforeseen consequences. |
Как мы знаем из опыта первой мировой войны, основанные на лжи войны часто приводят к ряду непредвиденных трагических последствий. |
We demand legal opposition to known lies and their promulgation through the press. |
Мы требуем открытой политической борьбы против заведомой политической лжи и её распространения в прессе. |
Now that I knew there were decent and goodhearted people out there... the lies had to stop. |
Теперь, когда я знала, что люди с добрым сердцем все-таки существуют, лжи можно было положить конец. |
You know, for someone running an apparently discerning show you're very quick to believe the lies. |
Знаете, для кого-то, кто руководит шоу, задача которого разобраться в ситуации Вы очень быстро верите лжи. |
We will not therefore engage in setting aright a crooked tree of lies whose roots are rotten and shallow. |
Мы, таким образом, не будем пытаться выправить покривившееся дерево лжи, корни которого трухлявы и неглубоки. |
I know I've said lying is bad, but I mean, half the games we play are lies. |
Знаю, я говорил, что врать нехорошо, но половина игр построена на лжи. Например, "куку". |