| Love appeals to the lowest instincts, wrapped up in lies. | Любовь взывает к низменным инстинктам, завёрнутым во лжи. |
| She built an army of witches On secrets and lies. | Она построила армию ведьм под покровом тайны и лжи. |
| We told so many lies, it's hard to know what the truth is. | Мы сказали столько лжи, трудно понять где правда. |
| Max, please, no more lies. | Макс, прошу, хватит лжи. |
| It's built on lies, its followers are like sheep. | Все основано на лжи, а последователи тупы как овцы. |
| About falsified intelligence, about lies that were told to Parliament, to the country. | О сфальсифицированных данных разведки, о лжи, рассказанной парламенту и стране. |
| Computerized voice: So many lies, Mr. | Так много лжи, мистер Крефф. |
| One thing I learned from Hannibal is the alchemy of lies and truths. | Единственная вещь, которой я научилась у Ганнибала - это алхимия лжи и истины. |
| But the father of lies betrayed us all. | Ибо отец всей лжи предал нас всех. |
| Your first two lies were more believable. | Первые две лжи были более правдоподобными. |
| Well, that's our last tissue in our box of lies. | Что же, это была наша последняя паутина в коробке лжи. |
| No more lies... and you can go with him wherever you like. | Никакой лжи больше... и можешь отправляться с ним, куда захочешь. |
| No, Will, enough of your lies. | Нет, Будет, достаточно вашей лжи. |
| But because everything's recorded now, we can look at all of those kinds of lies. | Однако благодаря тому, что сейчас всё фиксируется, мы сможем изучить все эти виды лжи. |
| I'm done with your lies, Jason. | С меня достаточно твоей лжи, Джейсон. |
| And I can't stay in a relationship That is full of lies and deceit. | И мне не нужны отношения, полные лжи и обмана. |
| I'm caught in my own web of lies. | Я запутался в собственной паутине лжи. |
| Tabloid magazines sure write a bunch of lies. | В бульварной прессе всегда пишут кучу лжи. |
| A boy impressed by words and ideas and lies. | Мальчик под впечатлением слов, идей и лжи. |
| The respondents' affidavit is no more than a tissue of lies. | Показание под присягой ответчиков не более чем паутина лжи. |
| I reeled them in with a couple of white lies. | Я подцепил их с помощью лжи во спасение. |
| If someone questions you, distract them from the original lie with more lies. | Если кто-то не верит тебе, отвлеки его от первоначальной лжи еще большей ложью. |
| It's like watching a sculptor, but your clay was lies. | Это будто бы смотреть на скульптуру, но не из глины, а изо лжи. |
| And all the other stuff, all the lies I got convicted over. | Расскажи обо всём остальном, о той лжи, за которую меня осудили. |
| Daniel came to see Sean... about the lies he told Kevin. | Дэниел пришел к Шону поговорить о той лжи, которую он рассказал Кевину. |