Love appeals to the lowest instincts, wrapped up in lies. |
Любовь взывает к низменным инстинктам, завёрнутым во лжи. |
She built an army of witches On secrets and lies. |
Она построила армию ведьм под покровом тайны и лжи. |
We told so many lies, it's hard to know what the truth is. |
Мы сказали столько лжи, трудно понять где правда. |
Max, please, no more lies. |
Макс, прошу, хватит лжи. |
It's built on lies, its followers are like sheep. |
Все основано на лжи, а последователи тупы как овцы. |
About falsified intelligence, about lies that were told to Parliament, to the country. |
О сфальсифицированных данных разведки, о лжи, рассказанной парламенту и стране. |
Computerized voice: So many lies, Mr. |
Так много лжи, мистер Крефф. |
One thing I learned from Hannibal is the alchemy of lies and truths. |
Единственная вещь, которой я научилась у Ганнибала - это алхимия лжи и истины. |
But the father of lies betrayed us all. |
Ибо отец всей лжи предал нас всех. |
Your first two lies were more believable. |
Первые две лжи были более правдоподобными. |
Well, that's our last tissue in our box of lies. |
Что же, это была наша последняя паутина в коробке лжи. |
No more lies... and you can go with him wherever you like. |
Никакой лжи больше... и можешь отправляться с ним, куда захочешь. |
No, Will, enough of your lies. |
Нет, Будет, достаточно вашей лжи. |
But because everything's recorded now, we can look at all of those kinds of lies. |
Однако благодаря тому, что сейчас всё фиксируется, мы сможем изучить все эти виды лжи. |
I'm done with your lies, Jason. |
С меня достаточно твоей лжи, Джейсон. |
And I can't stay in a relationship That is full of lies and deceit. |
И мне не нужны отношения, полные лжи и обмана. |
I'm caught in my own web of lies. |
Я запутался в собственной паутине лжи. |
Tabloid magazines sure write a bunch of lies. |
В бульварной прессе всегда пишут кучу лжи. |
A boy impressed by words and ideas and lies. |
Мальчик под впечатлением слов, идей и лжи. |
The respondents' affidavit is no more than a tissue of lies. |
Показание под присягой ответчиков не более чем паутина лжи. |
I reeled them in with a couple of white lies. |
Я подцепил их с помощью лжи во спасение. |
If someone questions you, distract them from the original lie with more lies. |
Если кто-то не верит тебе, отвлеки его от первоначальной лжи еще большей ложью. |
It's like watching a sculptor, but your clay was lies. |
Это будто бы смотреть на скульптуру, но не из глины, а изо лжи. |
And all the other stuff, all the lies I got convicted over. |
Расскажи обо всём остальном, о той лжи, за которую меня осудили. |
Daniel came to see Sean... about the lies he told Kevin. |
Дэниел пришел к Шону поговорить о той лжи, которую он рассказал Кевину. |