| Looks like many of you are terrible detectors of children's lies. | Похоже, многие из вас - плохие детекторы детской лжи. |
| My online world became a battleground filled with trolls, lies, hate speech. | Мой онлайн-мир стал полем битвы, полным троллей, лжи, ненависти. |
| The Investigator arrives and demands answers, but is given more lies by the Marshal, supported by the Doctor. | Прибывший Следователь требует объяснений, но получает только порцию лжи от Маршала при вынужденной поддержке Доктора. |
| There's naught left in him but lies and deceit. | В нем ничего не осталось, кроме лжи и предательства. |
| This place is built on lies, and suffering. | Это место построено из лжи и страданий. |
| This is about Jacob and his lies. | Это о Джейкобе и его лжи. |
| Enough with the lies, Addy. | Хватит с меня твоей лжи, Адди. |
| You just end up all tangled in your own lies... | Ты просто запутаешься в собственной лжи... |
| Now granted, many of those are white lies. | Доказано, что значительную часть этой лжи составляет белая ложь. |
| I have had enough of your lies. | С меня достаточно вашей лжи, доктор. |
| Better 2 little lies then a big one. | Две маленькие лжи лучше, чем одна большая. |
| We've heard enough of your lies. | Мы уже достаточно слышали лжи от тебя. |
| You think you can run to my uncle with a lot of lies. | Ты думаешь, что сможешь побежать к моему дяде и вывалить кучу лжи. |
| I think we've heard enough of your lies. | Я думаю, мы слышали достаточно твоей лжи. |
| To lay trust in one stitched of lies and deceit. | Довериться тому, кто погряз во лжи и хитрости. |
| With enough lies, he could plunge the world into a war. | С достаточным количеством лжи, он мог ввергнуть мир в войну. |
| She wants to work in the cesspool of lies and greed known as Washington. | Она жаждит работать в выгребной яме лжи и жадности, известной как Вашингтон. |
| Now my life is based on lies. | Теперь моя жизнь основана на лжи. |
| But what we had was all based on lies. | Но все, что у нас было, было основано на лжи. |
| I am tired of all of the lies. | Я устал от всей этой лжи. |
| My relationship with your aunt was based on lies and deceit. | Мои отношения с твоей тетей основывались на лжи и обмане. |
| Well, there are no false promises or lies, no unrealistic expectations. | Ну, у нас нет ложных обещаний или лжи, нет несбыточных ожиданий. |
| I always just thought that you'd be so furious at me for all the lies and deceit. | Мне всегда казалось, что ты выйдешь из себя после всей лжи и обмана. |
| As far as I can tell, this country runs on lies. | Насколько я могу сказать, эта страна погрязла во лжи. |
| You were complicit in his lies since the very beginning. | ! Ты был осведомлён о его лжи с самого начала. |