Примеры в контексте "Lies - Лжи"

Примеры: Lies - Лжи
The fatal thing about lies is: that they will get you and beat you with your own weapons and destroy everything you had. Фатальное во лжи, то что она тебя опутывает и начинает бить собственным оружием и все, что у тебя было, забирает с собой.
Be our objective interpreters with each passing day in order to help us and to help the truth dismantle the vast network of lies and disinformation that has been created by the aggressors and their intellectual and material accomplices. Мы призываем вас стать постоянными и объективными выразителями нашей воли, что поможет нам предать огласке подлинное положение дел и разорвать широкую паутину лжи и дезинформации, сотканную агрессорами и их вдохновителями и реальными помощниками.
1 Oct. Navid-e-Esfahan, a weekly in Isfahan, was temporarily closed on charges of "acting against the country's security, publishing lies and disturbing public opinion, as well as promoting opposition groups". 1 октября Выходящее в Исфахане еженедельное издание "Навид-е-Исфахан" было временно закрыто в связи с обвинениями в "деятельности против безопасности государства, опубликовании лжи и искажении общественного мнения, а также в содействии оппозиционным группам".
At a time when this Assembly is acting in unison in support of the Libyan people, it is shameful that one Member State, whose own reprehensible record speaks for itself, would manipulate this occasion to spread lies, foster fear and sow hate. В то время, когда Ассамблея действует в унисон, поддерживая ливийский народ, одному государству-члену, чей собственный предосудительный послужной список говорит сам за себя, стыдно пользоваться моментом для распространения лжи, страха и ненависти.
This premeditated campaign of lies was used to justify hasty and irresponsible decisions by the Security Council, paving the way for NATO's policy of military regime change in Libya. Эта заранее спланированная кампания лжи была использована для оправдания поспешных и безответственных решений Совета Безопасности, послуживших сигналом для НАТО начать проводить политику, цель которой состояла в смене режима в Ливии военным путем.
At the time of writing, for example, television stations that persist in spinning lies about Syria are making claims, which are patently untrue, about the fall of a large number of State officials. Во время подготовки настоящего документа, например, в передачах телевизионных станций, которые упорно плетут сети лжи о Сирии, распространялись явно не соответствующие действительности утверждения о снятии с должностей большого числа государственных должностных лиц.
Just give me a seat next to Odo's bed and I promise you I'll conjure up enough innuendoes half-truths and bald-faced lies about my so-called career in the Obsidian Order to keep the Constable distracted for days. Только позвольте мне сесть у постели Одо, и я обещаю взбудоражить его воображение таким количеством недомолвок, полуправды и откровенной лжи о моей так называемой карьере в Обсидиановом Ордене, что это будет держать констебля сбитым с толку в течение дней.
Oomratmah and his lies will be silenced by death. Узнай же, что положит конец Умратме и его лжи: СМЕРТЬ!
The trail's been left, maybe they are tired of your pawn shop for lies and backstabbing. Может потому что устал от твоей лжи и подлости?
5.1 On 21 February 2008, the author submits comments to the State party's observations and claims that the State party has presented "half-truths and lies" in its submission. 5.1 21 февраля 2008 года автор прокомментировал замечания государства-участника и назвал их смесью "полуправды и лжи".
Be warned Marco - they will set us at each other's throats by lies and deceit, and then, when they have divided us, then they will destroy us one by one. Имейте ввиду Марко они натравят нас друг на друга путем лжи, и затем, когда рассорят, уничтожат нас по одному.
Or I fake-join the debate club and create a whole other level of lies! Или притвориться членом клуба дебатов, создав новый клубок лжи!
There have been a latta lies said around this diner table here tonight, but that you can believe! Слишком много лжи было сегодня сказано за этим ужином, но в это можете верить!
I just wanted to tell the truth and somewhere along the line it got mixed up with a bunch of lies. Я хотел, чтоб всё было правдой, но получилось, что в фильме намешано столько лжи!
The truth is, Hayley, it's not love on which the strongest foundations are built. It's the decency of merciful lies. Правда в том, Хейли, что не на любви построены самые крепкие семьи а на порядочности лжи во благо.
Which is really just my obnoxious way of saying that lies travel fast. Собственно, это моя формулировка того факта что у лжи длинные ноги
Mr. Smithson, Mr. Geronimo, Mr. Renfield, you've been found guilty of grand larceny, identity theft, and just generally telling a whole bunch of lies. Мистер Смитсон, Мистер Джеронимо, Мистер Ренфилд вы были признаны виновными в воровстве, целенаправленной краже и за огромное количество лжи.
And, on our return, we're expected to spread barefaced lies so that you, the ship owners of Nantucket, might line your pockets and sleep well at night? И по возвращении от нас ждут самой наглой лжи, чтобы вы, судовладельцы Нантакета, могли набить карманы и спать спокойно.
This Jezebel ignores your yarns n' ways, spinning' n' spouting' her whoahsome lies, and you lap it up like a dog in heat! Ей плевать на веру твою, она выплевывает на тебя потоки лжи, а ты жадно лакаешь их, проклятый!
The recent farce orchestrated at the United Nations is shameless political chicanery to put down justice with injustice and conceal truth with lies and the height of brazen-faced burlesque to deceive the world people with intrigues and fabrications. Недавний фарс, устроенный в Организации Объединенных Наций, - это бессовестная политическая уловка, призванная подавить справедливость несправедливостью и скрыть истину с помощью лжи, и это достигшая вершин бесстыдства буффонада, нацеленная на то, чтобы обмануть мировую общественность при помощи интриг и выдумок.
In addition, there have been campaigns of deception and lies regarding performance of the health sector, which has constantly and selflessly provided services to the wounded and injured and to citizens in general and continues to do so. Кроме того, проводились информационные кампании, основанные на обмане и лжи и направленные на дискредитацию работников сектора здравоохранения, которые самоотвержено оказывали и продолжают оказывать помощь раненым и пострадавшим, а также всем остальным гражданам.
They were presented in the midst of a torrent of lies, of immorality and dishonour and of the empty allegations and bravado that customarily characterize the leaders and officials of the United States of America. Его высказывания прозвучали в рамках потока лжи, в разгар безнравственной и позорной кампании, как часть лавины пустых и оглушительных заявлений, которые традиционно характерны для лидеров и должностных лиц Соединенных Штатов Америки.
After the lies, slander, fabrications and insults promulgated in your statement on 6 May, we regret to have to tell you that you have no moral ground to harangue Cuba on this subject, still less to do so in a threatening tone and language. После того потока лжи, клеветы, наветов и угроз, который был выплеснут в вашем выступлении от 6 мая, мы с сожалением отвечаем вам, что у вас нет моральных оснований третировать Кубу по этому поводу, и уж тем более столь угрожающим тоном и языком.
I should be pleased if you would study these documents in advance; this will enable you to form a clearer and more precise opinion on the real nature of this sordid affair, which is based on an unspeakable web of lies and perjury. Буду Вам признателен, если Вы примете это во внимание, поскольку это позволит Вам получить более четкое и ясное представление об истинном положении дел в связи с этой грязной аферой, основанной на неслыханной лжи и лжесвидетельстве.
Such sites attract the attention not only of racists themselves, but of innocent third parties, adults and children, who may only come across them accidentally, but who may well be susceptible to the hatred and lies to be found there. Такие сайты привлекают внимание не только самих расистов, но и ничего не подозревающих третьих сторон - взрослых и детей, которые могут набрести на них случайно, подвергаясь реальной опасности подпасть под влияние полных ненависти и лжи материалов.