Английский - русский
Перевод слова Give
Вариант перевода Привести

Примеры в контексте "Give - Привести"

Примеры: Give - Привести
Efforts to promote ceasefires and peace agreements can of course give rise to dilemmas. Разумеется, усилия по поддержанию режима прекращения огня и достижению мирных соглашений могут привести к созданию затруднительных ситуаций.
I could give you precise examples. Я мог бы привести вам конкретные примеры на этот счет.
Let me give some examples which I feel require both clarification and correction. Позвольте мне привести несколько примеров, которые, как я полагаю, требуют и разъяснений, и корректировки.
Observations are made on these provisions as they could give rise to arbitrary detention. В настоящем документе приводятся замечания в отношении положений этих законодательных актов, поскольку они могут привести к произвольным задержаниям.
Current patterns of market-driven globalization may even give rise to marginalization within and among countries. Нынешние модели глобализации под воздействием рыночных сил могут даже привести к маргинализации как внутри стран, так и между странами.
Please give information on capacities if available. Просьба привести информацию о мощности, в случае наличия таковой.
If not, please give details. Если вы их таковыми не считаете, просьба привести подробные пояснения.
Concerns were expressed that that approach might give rise to preliminary jurisdictional issues. Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что такой подход может привести к необходимости предварительного решения юрисдикционных вопросов.
In so doing, the Committee should give reasons why a listing remains appropriate. При этом Комитет должен привести причины, обусловливающие необходимость сохранения позиции.
The organization can give hundreds of such examples. Наша организация может привести сотни таких примеров.
One incident of smuggling of migrants may give rise to investigations and prosecutions in multiple jurisdictions, necessitating effective cooperation between criminal justice actors. Один случай незаконного ввоза мигрантов может привести к проведению расследований и возбуждению уголовного преследования в нескольких странах, что требует эффективного сотрудничества между органами уголовного правосудия.
This may give rise to so-called phantom imports and subsequently distorted valued added and investment figures. Это обстоятельство может привести к так называемому "фантомному" импорту и в свою очередь к искажениям в данных о добавленной стоимости и инвестициях.
Please give concrete examples of cases where the State party has taken measures to ensure that affected communities receive reparations. Просьба привести конкретные примеры дел, при рассмотрении которых государство-участник приняло меры для обеспечения получения затронутыми общинами компенсации.
If so, please give examples. Если это так, просьба привести примеры.
That might give the executive branch a stranglehold on the institution and jeopardize its independence. А это могло привести к подчинению этого органа исполнительной власти и потере им своего независимого статуса.
This can give a skewed representation of incidence. Это может привести к искаженному представлению об уровне заболеваемости.
Because I can give him to you. Потому что я могу привести вас к нему.
Those things will give you brain cancer. Эти штуки могут привести к раку мозга.
Claire Bennigan is currently working on a lead that might give us... Клэр Бенниган сейчас работает над зацепкой, которая может привести нас...
Now let me give you a successful example of the law of diffusion of innovation. А сейчас, позвольте привести вам успешный пример закона распространения инноваций.
Let me give just you an example to back up that last statement. Позвольте мне привести пример, подтверждающий последнее высказывание.
Let me just give you a few examples, first of rules and the war on moral skill. Позвольте мне привести всего несколько примеров, сначала правил и сражения с добродетелью ума.
Let me just give you two examples. Позвольте мне привести вам два примера.
So let me give you a few examples of predictions. Так что позвольте мне привести несколько примеров прогнозов.
Liechtenstein was encouraged by CERD to continue to monitor all tendencies which may give rise to racist and xenophobic behaviour. КЛРД рекомендовал Лихтенштейну продолжать отслеживать все тенденции, которые могут привести к актам расизма и ксенофобии.