| I can give you a concrete example. | Я могу привести конкретный пример. |
| I give you another example. | Я могу привести еще один пример. |
| Can anybody give me an example of this? | Кто может привести пример? |
| Let me give four examples. | Позвольте мне привести четыре примера. |
| Let me give some figures. | Позвольте мне привести несколько статистических данных. |
| I will give but a handful of examples. | Хочу привести лишь несколько примеров. |
| Please give examples of specific cases. | Просьба привести ряд конкретных примеров. |
| Let me give three examples. | Позвольте мне привести три примера. |
| Can you give examples? | Можете ли вы привести примеры? |
| Can you give us an example? | Вы можете привести нам пример? |
| Can you give us a concrete example? | Вы можете привести конкретный пример? |
| Please give particulars of such non-enjoyment of social security. | Просьба привести конкретные данные о случаях, когда право на социальное обеспечение не осуществляется. |
| Challenging the aforementioned principles will make it difficult to achieve the expected results of humanitarian relief and will likely give rise to new humanitarian disasters. | Несоблюдение вышеупомянутых принципов затруднит достижение ожидаемых результатов в оказании гуманитарной чрезвычайной помощи и может привести к новым гуманитарным трагедиям. |
| Let me give some specific examples so that we can assess to what degree those institutions have intervened. | Позвольте мне привести некоторые конкретные примеры, которые дадут вам возможность увидеть степень взаимодействия этих институтов. |
| So to illustrate that question, let me give you two countries. | В качестве наглядного примера я хочу привести две страны. |
| Give a brief description of the taxation system, of the basis for tax differentiation (i.e. fuel type; gross energy content; CO2 emission; sulphur content; lead content), and of the taxes applied for each fuel and if relevant for electricity used. | с. Просьба привести краткое описание системы налогообложения, базы для дифференциации налогов (т.е. тип топлива; валовое энергосодержание; выбросы СО2; содержание серы; содержание свинца) и налогов, применяемых в отношении каждого типа топлива, и, если это уместно, используемой электроэнергии. |
| Let's give an example of where we think this is going to go. | Приведем пример, куда это может привести. |
| Well I can't, in the time I've got, give huge numbers of examples, but let me just give a few of the ways that life can change. | В отведённое мне время я не смогу привести большое число примеров, но позвольте указать лишь некоторые возможные изменения в нашей жизни. |
| But there are ways of looking at it that I think can give you - give us all a taxonomy, a way of thinking about it. | Впрочем, есть разные способы рассмотрения этого вопроса, о которых, я думаю, могу рассказать вам - привести систематику, подход к обдумыванию этой темы. |
| Let me just give you an example from a recent study asked participants to just simply give us theiropinion of a variety of social groups, and we either made the roomsmell gross or not. | Позвольте мне привести вам пример из недавнегоисследования, которое мы провели. Мы попросили участников простовысказать свое мнение о различных социальных группах, и мы либодобавляли неприятный запах в комнате, либо нет. |
| We can hear whispers, petty jealousies that could easily give birth to considerable envy. | Люди перешептываются, завидуют по мелочам... и это может привести к серьезной зависти. |
| It might also give examples of substantive issues lending themselves to such cooperation. | Можно было бы также привести примеры вопросов существа, которые могут быть предметом такого сотрудничества. |
| 3/ In the case of vehicles equipped with automatic-shift gearboxes, give all pertinent technical data. | З/ Если транспортное средство оснащено автоматической коробкой передач, то следует привести все необходимые технические данные. |
| Where the temperature of steam-heated coils could give rise to overheating, lower-temperature indirect heating systems shall be provided. | Если температура парообогревательных змеевиков может привести к перегреву, должны быть предусмотрены системы непрямого подогрева до более низкой температуры. |
| Given synchronized fiscal retrenchment in most advanced economies, another year of mediocre growth could give way to outright contraction in some countries. | Учитывая синхронизированное сокращение бюджетных расходов в большинстве развитых стран, следующий год, с его посредственным экономическим ростом, может привести к явному сокращению в некоторых странах. |