Английский - русский
Перевод слова Give
Вариант перевода Привести

Примеры в контексте "Give - Привести"

Примеры: Give - Привести
I can give you a concrete example. Я могу привести конкретный пример.
I give you another example. Я могу привести еще один пример.
Can anybody give me an example of this? Кто может привести пример?
Let me give four examples. Позвольте мне привести четыре примера.
Let me give some figures. Позвольте мне привести несколько статистических данных.
I will give but a handful of examples. Хочу привести лишь несколько примеров.
Please give examples of specific cases. Просьба привести ряд конкретных примеров.
Let me give three examples. Позвольте мне привести три примера.
Can you give examples? Можете ли вы привести примеры?
Can you give us an example? Вы можете привести нам пример?
Can you give us a concrete example? Вы можете привести конкретный пример?
Please give particulars of such non-enjoyment of social security. Просьба привести конкретные данные о случаях, когда право на социальное обеспечение не осуществляется.
Challenging the aforementioned principles will make it difficult to achieve the expected results of humanitarian relief and will likely give rise to new humanitarian disasters. Несоблюдение вышеупомянутых принципов затруднит достижение ожидаемых результатов в оказании гуманитарной чрезвычайной помощи и может привести к новым гуманитарным трагедиям.
Let me give some specific examples so that we can assess to what degree those institutions have intervened. Позвольте мне привести некоторые конкретные примеры, которые дадут вам возможность увидеть степень взаимодействия этих институтов.
So to illustrate that question, let me give you two countries. В качестве наглядного примера я хочу привести две страны.
Give a brief description of the taxation system, of the basis for tax differentiation (i.e. fuel type; gross energy content; CO2 emission; sulphur content; lead content), and of the taxes applied for each fuel and if relevant for electricity used. с. Просьба привести краткое описание системы налогообложения, базы для дифференциации налогов (т.е. тип топлива; валовое энергосодержание; выбросы СО2; содержание серы; содержание свинца) и налогов, применяемых в отношении каждого типа топлива, и, если это уместно, используемой электроэнергии.
Let's give an example of where we think this is going to go. Приведем пример, куда это может привести.
Well I can't, in the time I've got, give huge numbers of examples, but let me just give a few of the ways that life can change. В отведённое мне время я не смогу привести большое число примеров, но позвольте указать лишь некоторые возможные изменения в нашей жизни.
But there are ways of looking at it that I think can give you - give us all a taxonomy, a way of thinking about it. Впрочем, есть разные способы рассмотрения этого вопроса, о которых, я думаю, могу рассказать вам - привести систематику, подход к обдумыванию этой темы.
Let me just give you an example from a recent study asked participants to just simply give us theiropinion of a variety of social groups, and we either made the roomsmell gross or not. Позвольте мне привести вам пример из недавнегоисследования, которое мы провели. Мы попросили участников простовысказать свое мнение о различных социальных группах, и мы либодобавляли неприятный запах в комнате, либо нет.
We can hear whispers, petty jealousies that could easily give birth to considerable envy. Люди перешептываются, завидуют по мелочам... и это может привести к серьезной зависти.
It might also give examples of substantive issues lending themselves to such cooperation. Можно было бы также привести примеры вопросов существа, которые могут быть предметом такого сотрудничества.
3/ In the case of vehicles equipped with automatic-shift gearboxes, give all pertinent technical data. З/ Если транспортное средство оснащено автоматической коробкой передач, то следует привести все необходимые технические данные.
Where the temperature of steam-heated coils could give rise to overheating, lower-temperature indirect heating systems shall be provided. Если температура парообогревательных змеевиков может привести к перегреву, должны быть предусмотрены системы непрямого подогрева до более низкой температуры.
Given synchronized fiscal retrenchment in most advanced economies, another year of mediocre growth could give way to outright contraction in some countries. Учитывая синхронизированное сокращение бюджетных расходов в большинстве развитых стран, следующий год, с его посредственным экономическим ростом, может привести к явному сокращению в некоторых странах.